Exemplos de uso de "notado" em espanhol com tradução "замечать"

<>
Yo no lo he notado. Я этого не заметил.
Estoy vivo, como ustedes habrán notado. Я жив, вы может заметили.
Supongo que ya lo habrán notado. Думаю, вы уже успели это заметить.
Espero que hayan notado la coincidencia aquí. Надеюсь, вы заметили совпадение.
El mundo musulmán también ha notado este fenómeno. Этот феномен замечен и в мире Ислама.
Y lo he notado de una manera muy extraña. Забавно, как я это заметил.
Habréis notado que no miro a la pantalla, ¿verdad? Я не смотрел на экран - заметили?
Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos. Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Pueden haber notado, que hasta ahora, no hemos hecho todo bien. И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается.
Como pueden haber notado, las elecciones en Canadá son una broma. Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Habrán notado lo que no necesitamos saber, no hay historia aquí. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Solo por curiosidad, ¿Alguien ha notado algo diferente después de todo eso? Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
Pero habrán notado que hice trampa, pues solo fui hasta el 94. Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar". Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Y habrán notado que los puntos azules están mayormente en medio del océano. Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
He notado que a alguno de ustedes le ha llevado un poco de tiempo contestar. Я заметил, что не все получили результат быстро
Y me pregunto si alguno habrá notado la construcción de la frase de "El Gran Gatsby". Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
En serio, con todo el cambio que había notado en la plaza pensé que eran 12 años. Честно сказать, по тому, сколько перемен я заметил на площадях, я подумал, что прошло 12 лет.
Pero básicamente, lo que hemos notado es que estas búsquedas, que llegan en miles por segundo, están disponibles donde hay electricidad. Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество.
Porque, si no han notado mi color de piel, soy blanco, y esa es una gran barrera en una reserva indígena. Потому что, если вы заметили цвет моей кожи, я белый, и это непреодолимая стена в индейской резервации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.