Exemplos de uso de "ocurrirse" em espanhol

<>
¿Y a qué velocidad ha ocurrido? Как быстро это произошло?
Con certeza nunca se me había ocurrido que Inglaterra cultivara sus propias naranjas". И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины".
Y ¿qué ha ocurrido en el mundo? И что же произошло в мире?
De hecho, Wikipedia es una idea tan tonta que ni siquiera a Jimbo se le hubiera ocurrido. На самом деле, идея Википедии настолько глупа, что она не приходила в голову даже Джимбо.
Hasta la fecha, esto no ha ocurrido. До сих пор этого не произошло.
Jamás se me habría ocurrido que sólo por haber leído una novela donde un personaje es un asesino en serie de alguna forma él era una representación de todos los estadounidenses. Мне бы даже никогда не пришло в голову считать, что только из-за того что я прочитала книгу, где персонаж был серийным убийцей, он мог как-то либо представлять всех американцев.
En cambio, ha ocurrido todo lo contrario. Но все произошло как раз наоборот.
Mucho de lo que ha ocurrido era predecible. Большинство произошедших событий легко можно было предвидеть, поскольку число погибших мужчин, женщин и детей намного превысило 1400 человек;
Han ocurrido muchas cosas en los últimos años. Многое произошло за последние несколько лет.
seis meses y no ha ocurrido nada horrible. и ничего ужасного не произошло.
En ningún país árabe ha ocurrido nada parecido. Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране.
Y la razón es lo ocurrido en Sudáfrica: Причина в том, что произошло в ЮАР:
Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Pues bien, la respuesta es que sí ha ocurrido. Ответ - это происходит.
Y por tanto, como resultado, han ocurrido algunas locuras. Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
Porque es muy diferente lo que ha ocurrido allí. Потому что всё происходит очень по-разному.
Eso no ha ocurrido aún en Europa, ni siquiera en Austria. Этого в Европе пока не произошло, даже в Австрии.
Y les mostraré ahora lo que ha ocurrido en el mundo. И что происходило в мире я вам сейчас покажу.
Nada así había ocurrido desde la Gran Depresión del decenio de 1930. Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
Ahora veamos qué pasó ese día observando la actividad ocurrida en la red. Смех А теперь взглянем на то, что происходило в тот день только с помощью мониторинга активности, происходившей в сети.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.