Beispiele für die Verwendung von "pago" im Spanischen

<>
Pago con tarjeta de crédito. Я плачу кредитной картой.
Entonces el granjero hubiera ido felíz a cobrar el cheque que recibiría a pago por hacer esto. А затем фермер счастливо отнес бы в банк чек, которым ему заплатили бы за эту работу.
Tres años más tarde, cuando Betty redujo su empleo pago para desarrollar la capacitación en Primeros Auxilios en Salud Mental, finalmente pudimos lanzar el curso. Три года спустя, когда Бетти сократила свою занятость на оплачиваемой работе, чтобы развивать тренинги по оказанию первой психологической помощи, мы, наконец, смогли запустить эти курсы.
Esto también se aplica a Citigroup, que obligó un pago de 20,5 millones de dólares. То же самое верно для Citigroup, который согласился выплатить 20,5 миллионов долларов.
Los bancos prueban el pago por teléfono móvil Банки тестируют платежи с помощью мобильного телефона.
El pago se realizará contra los siguientes documentos: Оплата производится по представлении следующих документов:
a través de préstamos con condiciones favorables de pago; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
Las democracias se basan en un espíritu de confianza y cooperación en el pago de impuestos. Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов.
Como pago por las Black Hills la corte otorgó sólo 106 millones de dólares a la Nación Sioux. Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу.
Las distorsiones en el mercado de bienes raíces son una fuerte motivación para el ahorro, especialmente entre los jóvenes que se esfuerzan por cumplir con el pago de un anticipo alto para comprar una primera vivienda. Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома.
Una cesación de pago también transferiría parte de los costos de una toma de crédito frenética por parte de Grecia a los acreedores. Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов.
Será un pago inicial de una sólida inversión. Это будет первый взнос в основательные инвестиции.
Éste era un servicio por el cual las Brigadas Rojas recibían un pago, que se destinaba a financiar la organización. За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации.
La próxima la pago yo. В следующий раз я плачу.
¡El hombre del teléfono me ha dicho que si no pago el rescate no volveré a ver a mi pequeño Johnny! Тот человек сказал мне по телефону, что если я не заплачу выкуп, то больше не увижу своего малыша Джонни!
¿Qué pasa con los contribuyentes, ya hostigados por déficits sin precedentes, y con facturas todavía pendientes de pago por una infraestructura en decadencia y dos guerras? Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
(El caso quedó zanjado fuera de los tribunales el año pasado con el pago de regalías a Amazon.com.) (Дело было в прошлом году прекращено по внесудебному соглашению сторон, причём Amazon.com были выплачены патентные отчисления.)
Los hábitos de pago se derriten al ritmo de un glaciar. Традиции платежей таяли как ледник.
El pago de las mercancías entregadas se efectuará en dólares USA Оплата за поставляемые товары будет осуществляться в долларах США
Después de varios meses sin cobrar, los funcionarios plantearon una grave amenaza al gobierno, encabezado por Ismael Haniyeh, de Hamas, al declararse en huelga para exigir el pago de su sueldo. В сентябре, после нескольких месяцев, в течение которых не выплачивалась зарплата, правительство, возглавляемое лидером партии Хамас Исмаилом Ханийя, столкнулось с серьёзной проблемой - госслужащие начали забастовку, требуя выплаты зарплаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.