Exemplos de uso de "patas" em espanhol
Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.
Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.
En las patas traseras el perro tiene una herida abierta.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
Con el tiempo, ese plan puso el país patas arriba.
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение.
y aquí tenemos las patas de palo, hechas a medida para ustedes.
культята ручной работы, которые подгонят вам по размеру;
Esta revolución, si resulta exitosa, pondrá a nuestro mundo patas para arriba.
Если такая революция пройдет успешно, то она перевернет наш мир вверх дном.
O podría tomar una mosca y ponerle patas donde deberían estar sus antenas.
Или способна у мухи посадить ножки там, где у неё должны быть усики.
Así que tiene patas, para focalizar todo el peso en la mampostería y en las columnas.
поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах.
Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства
Tiene tres patas, y aunque no se ve bien tiene un cabrestante con un cable por encima.
Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху.
En la ficción se describe a estas criaturas alienígenas como robots de tres patas que aterrorizan a la Tierra.
В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю.
Todavía no quería un trasplante pero al mes estaba de vuelta en el hospital con enormes [no claro] patas de elefante.
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками -
Hemos descubierto que los animales de dos, cuatro, seis y ocho patas producen las mismas fuerzas sobre el terreno cuando se mueven.
Мы обнаружили, что двух-, четырёх-, шести- и восьминогие животные прилагают к земле один и тот же тип усилия, когда движутся.
De hecho, la política india ha quedado patas arriba, al recuperarse de repente el Partido del Congreso, que parecía anodino y descabezado, y lograr la victoria.
Политика Индии и впрямь перевернулась вверх дном, когда партия "Индийский национальный конгресс", казавшаяся вялой и безжизненной, вдруг одержала победу.
Hace cinco años estuve trabajando en el laboratorio de Propulsores de la NASA durante el verano como investigador contratado y ya tenían un robot de seis patas llamado LEMUR.
Пять лет назад, летом, я работал в NASA JPL как стипендиат-исследователь, и у них уже был шестиногий робот под названием LEMUR.
Debe crearse una agenda regional que sirva para identificar prioridades, en base a una estrategia de tres patas que incluya la política de energía y agua, el control de armas y la reducción de la deuda.
Необходимо выработать региональную программу для того, чтобы определить приоритеты, основанные на "трехконтактной" стратегии, включающей политику в области энергетики и водоснабжения, контроль над вооружениями и сокращение долга.
Por otra parte, China ha planeado la "Gran Ruta Occidental", la tercera pata propuesta del Gran Proyecto de Desvío de Aguas Sur-Norte -el programa de transferencia entre ríos y entre cuencas más ambicioso que alguna vez se haya concebido-, cuyas dos primeras patas, que involucran ríos internos en la zona central de la etnia Han de China, supuestamente estarán terminadas, según lo proyectado, de aquí a tres años.
Более того, Китай планирует создать "Великий западный путь" - третью часть проекта "Великое изменение течения вод с юга на север" - самой амбициозной программы изменения течения рек и их бассейнов из когда-либо разработанных, первые две части которого, в том числе в отношении внутренних рек этнической территории Китая Хань, планируется завершить в течение трёх лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie