Exemplos de uso de "percepción" em espanhol com tradução "понимание"

<>
Esta percepción de la química puede ayudarnos en nuestras vidas cotidianas. Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях.
Gracias a vuestra percepción mejorada de nuestra interconectividad y de nuestras necesidades diversas, ustedes pueden hacerlo. С помощью вашего улучшенного понимания нашей взаимосвязи и разнообразных потребностей, вы можете это сделать.
Se considera a los palestinos súbditos de una colonia, y mientras más tiempo ocupe Israel los territorios árabes, más se confirmará esta percepción. Палестинцы рассматриваются колониальными субъектами, и чем дольше Израиль продолжает оккупировать арабские территории, тем больше такое понимание будет усиливаться.
Tercero, dado lo anterior, existe una clara percepción en Irán de que la adquisición real de una bomba conduciría a sanciones económicas extremadamente severas. Третья, вытекающая из этого - в Иране существует ясное понимание, что получение реальной бомбы привело бы к невыносимо жёстким экономическим санкциям.
Pero lo que importa en este punto es la percepción común de que los rusos no están preparados para asumir sus responsabilidades como ciudadanos. Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство.
Entender todo esto nos permite cambiar nuestra percepción de la vida marina, pasar de verla como una mercancía a percibirla como una oportunidad de restaurar nuestro ecosistema. Понимание всего этого позволит нам воспринимать морепродукты не как товар широкого потребления, а как возможность восстановления нашей экосистемы.
El credo del Premio no dependía tanto del mérito de los ganadores, sino de la percepción de que era un potente medio de ganar prestigio, publicidad y ventajas. Кредо Премии не так зависело от заслуги победителей, как от понимания того, что Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ.
Pero en nuestra percepción de lo que moralmente nos deben nuestros semejantes, hay una enorme diferencia entre esos dos actos y las actitudes hacia la vida humana que expresan. Но в нашем понимании того, на что мы можем морально рассчитывать со стороны остальных людей, между этими двумя случаями существует огромная разница, равно как и в отношении к человеческой жизни в каждом из них.
Para una mayoría de los israelíes hoy, el presente y el futuro previsible no tienen que ver con alcanzar la paz, sino con la gestión del conflicto, a través de la preservación de una disuasión creíble -una evaluación realista dura oscurecida por la percepción de que, si bien el tiempo no necesariamente está del lado de Israel, no existe ninguna alternativa-. Сегодня для большинства израильтян настоящее и обозримое будущее не связаны с мирным процессом, а с регулированием конфликта посредством надежных мер сдерживания - основательная реалистичная оценка, омраченная пониманием того, что когда время необязательно находится на стороне Израиля, другой альтернативы нет.
Si el Banco de Japón decidiera, por ejemplo, buscar una meta para llegar a un índice de precios amplio, y se comprometiera de manera creíble a mantener bajas las tasas de interés hasta alcanzar dicha meta, ese compromiso influiría sobre el comportamiento de los inversionistas, ya que, mientras más caigan los precios, la confianza en una inflación futura debe ser mayor, y por lo tanto, también las percepciones sobre tasas de interés reales más bajas. Ведь чем больше снижаются цены, тем больше должна быть уверенность в будущей инфляции и, следовательно, тем больше понимание того факта, что реальные процентные ставки находятся на более низком уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.