Exemplos de uso de "percepción" em espanhol
entonces, tienen esa percepción que es falso.
Тогда у вас начинает возникать ощущение, что это вы сами ненастоящий.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Los errores de percepción más graves son igual de obvios.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Pero espero realmente tener la oportunidad de cambiar esa percepción.
Но я лелею надежду, что появится возможность изменить это представление.
Irónicamente, esta percepción le da a Israel algunos aliados inesperados.
По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров.
En realidad va a cambiar nuestra percepción acerca de los viajes.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Comenzó a existir la percepción del Estado indio como uno abiertamente discriminador.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное.
Y para hacer eso, les explicaré cómo el cerebro maneja la percepción sensorial.
Для этого я расскажу вам о том, как мозг работает с исходными сенсорными данными.
Pero, ¿de dónde surgen esas diferencias de percepción sobre temas fundamentales como la desigualdad?
Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
La percepción en el siglo XVII era que se trataba de una esfera celeste perfecta.
В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
La oxitocina está activa en áreas evolucionariamente antiguas del cerebro, fuera de nuestra percepción consciente.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
La percepción común era que los proxenetas, los narcotraficantes y las prostitutas eran del Bronx.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
Estamos trabajando con el Laboratorio de Percepción de las Máquinas de la Universidad de San Diego.
Мы работаем вместе с Лабораторией Чувствительности Машин в Университете Калифорнии, Сан-Диего.
En algunos aspectos, esta percepción es exacta, pero no se puede aplicar al público saudí general.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
para otros, fue Guantánamo y la percepción de que la justicia estadounidense tiene un doble estándar.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия.
La percepción de que pretendían hablar por la totalidad de Europa generó muchos antagonismos en la Unión.
Их убеждённость в своем праве говорить от лица всей Европы вызвало недовольство большей части участников Евросоюза.
Así que una gran parte de la percepción la mayor parte de ella es visual y sigue aumentando.
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём.
Pero creo que lo que perdemos es una precisa - una percepción palpable del cielo, un sentido de contexto.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie