Exemplos de uso de "perjuicios" em espanhol com tradução "вред"

<>
Pero, si se lo considera siempre relevante, se pueden evitar los peores perjuicios. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios. Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
Sin embargo, aunque esto implica que las monedas de las economías emergentes deben fortalecerse, apreciaciones desordenadas pueden generar más perjuicios que beneficios. Однако, хотя это предполагает укрепление валют стран с развивающимися рынками, неупорядоченный рост курсов принесет больше вреда, чем пользы.
reduciendo el daño y los perjuicios que experimentamos como consecuencia del calentamiento global, dándonos más tiempo para implementar alternativas a la dependencia de los combustibles fósiles. сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Lamentablemente, la consecuencia de ello es a menudo un perjuicio involuntario. К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду.
El perjuicio de la insuficiente protección con patentes en el mundo financiero antes de 1998 resultaba claro. Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден.
Así que preguntamos a las personas cuánto se debería castigar a Grace en este caso, que denominamos un fallido intento de perjuicio. Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред.
Y, de hecho, dicen que merece más castigo en el caso de fallido intento de perjuicio que en el otro caso, que denominamos accidente. Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном случае, который мы назвали случаем ЧП.
Pero en el caso de un intento fallido de perjuicio, cuando Grace pensó que era veneno, aunque en realidad era azúcar, las personas ahora dicen que sería mejor que recibiera menos castigo por poner el polvo en el café. Но в случае неудавшейся попытки причинить вред, где Грейс считала, что подсыпает яд, в то время, как это был сахар, респонденты теперь стали говорить, что это более допустимо и не надо так сильно осуждать её за то, что насыпала в кофе пудру.
Pero Europa debería reflexionar también sobre sus propios procedimientos, incluida la política comercial, con los que la UE contribuye sistemáticamente a desequilibrar el régimen de comercio mundial en perjuicio de los países en desarrollo, pese a haber prometido que en la actual ronda de negociaciones comerciales se corregirían esos desequilibrios. Но Европа должна задуматься и над собственным поведением, включая торговую политику, где ЕС систематически старается внести дисбаланс в мировой торговый режим во вред развивающимся странам, несмотря на постоянные обещания исправить положение во время текущего раунда торговых переговоров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.