Exemplos de uso de "posea" em espanhol com tradução "иметь"
Sin embargo, hay pocos indicios de que el gobierno de Israel posea la visión necesaria para tal empresa.
Тем не менее, мало что указывает на то, что правительство Израиля имеет видение, необходимое для такого предприятия.
Esta idea sencilla posee repercusiones trascendentales.
Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
Y de hecho, posee todas las características de la adicción.
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Casi sin experiencia alguna en el ámbito internacional, "W" no la poseía.
А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Como resultado, la UE no necesita la estructura militar articulada que posee la OTAN.
В результате, ЕС не нуждается в четкой военной структуре, которую имеет НАТО.
¿Sabían que ahora el 68 por ciento de estadounidenses posee un carné de socio?
Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту?
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer:
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Los países industrializados como Estados Unidos y Japón también poseen los así llamados "fondos de reserva".
Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды".
La inversión en infraestructura de carreteras suele ser regresiva en sociedades en las que sólo una minoría posee automóviles.
Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным.
Los rebotes vigorosos en forma de V poseen una resistencia interna que les permite hacer frente a los golpes con relativa facilidad.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко.
La pequeña empresa italiana, que contaba con doce trabajadores en sus inicios, ahora posee cerca de 100 y, desde 2008, tiene dos oficinas:
Маленькая итальянская компания, которая вначале имела всего 12 сотрудников, теперь имеет 100 и два офиса:
Como la Unión Europea, la ONU debe poseer mecanismos que suspendan o incluso expulsen a los miembros que no respeten las normas democráticas.
Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы.
Por ejemplo, el norte de Afganistán posee reservas no exploradas de gas natural y petróleo que podrían ayudar a satisfacer las necesidades energéticas chinas.
Например, северный Афганистан имеет неисследованные резервы нефти и природного газа, которые бы могли помочь энергетическим потребностям Китая.
Ahora, como no necesita poseer un coche, gasta mucho menos dinero en el transporte y tiene más tiempo para dedicarlo a lo que desee.
Теперь, поскольку ему не нужно иметь собственный автомобиль, он тратит гораздо меньше денег на транспортировку и у него есть больше времени делать то, что ему заблагорассудится.
No obstante, los estados que en la actualidad poseen armas nucleares deben tener muy en cuenta las condiciones morales que subyacen al convenio del TNP.
Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT.
La buena vida no radica en tener buena apariencia, sentirse bien o en poseer muchos bienes, Se trata de ser bueno y hacer el bien.
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie