Exemplos de uso de "имеют" em russo

<>
Эти три лягушки имеют пальчики. Esta rana de árbol tiene dedos.
Все эти публикации имеют похожее содержание. Estos informes cuentan historia similares.
Все эти симптомы имеют общую первопричину: Vistos en conjunto, son síntomas que comparten una causa principal:
Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту? ¿Sabían que ahora el 68 por ciento de estadounidenses posee un carné de socio?
Попытки провести такое законодательство о сокращении доходов имеют долгую историю, но всякий раз принятие закона откладывается на последующие годы. Existe una larga historia de legislar este tipo de recortes del gasto, sólo para revertirlos en los años subsiguientes.
Они имеют похожие волновые формы. Tienen ondas similares;
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие. Además, algunas cabezas cuentan más que otras.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности. Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды". Los países industrializados como Estados Unidos y Japón también poseen los así llamados "fondos de reserva".
И все же с таким правительством, которое тратит сумму равную около 22% от ВНП, напутствия о социализме не имеют успеха. Sin embargo, con un gasto gubernamental a un nivel de aproximadamente 22% del PIB, las acusaciones de socialismo caen por su propio peso.
Некоторые университеты имеют бюджет больше. Algunas universidades tienen presupuestos más abultados.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles:
Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой. Ellos no necesariamente comparten los mismos objetivos que Al Qaeda.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко. Los rebotes vigorosos en forma de V poseen una resistencia interna que les permite hacer frente a los golpes con relativa facilidad.
Обе песни имеют нечто общее: Ambas canciones tienen algo en común:
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. En la política estadounidense el dinero cuenta más que la opinión de los electores.
Европа и Америка также имеют общую структуру экономических интересов и ценностей. Europa y los Estados Unidos comparten también una estructura común de intereses económicos y valores.
В США 97% людей, относимых бюро по переписи населения к категории бедных, имеют цветной телевизор и машину. En los EE.UU., el 97 por ciento de los clasificados como pobres por la Oficina del Censo poseen un televisor en color y un coche.
Немногие люди имеют две машины. Pocas personas tienen dos coches.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. La sospecha de que los políticos son propensos a contar mentiras es tan antigua como la propia política.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.