Exemplos de uso de "primordial" em espanhol
Otros veían a los EE.UU. como el enemigo primordial.
Другие рассматривали США как главного противника.
En última instancia, el diálogo directo de alto nivel debería ser un objetivo primordial.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush:
Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
Esa deficiencia fue la causa primordial de la tragedia balcánica del decenio de 1990.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг.
Los líderes de la OTAN, estamos seguros, son conscientes de su obligación primera y primordial:
Мы уверены в том, что руководители НАТО помнят своё главное и самое важное обязательство:
La tarea primordial que les incumbe es la de reinventar Georgia como nación libre de corrupción.
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции.
Al mismo tiempo, los países asiáticos son una fuente primordial de inversiones para la economía estadounidense.
Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США.
El Tratado de Prohibición de Pruebas Nucleares -negociado con la participación primordial de EU- ha sido descartado.
Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено.
¿Eso significa que la seguridad es primordial en los Estados Unidos pero no en el Reino Unido?
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании?
Ese país nunca ha dejado de atraer la atención mundial y seguirá desempeñando un papel primordial al respecto.
Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль.
Pero todo esto es para glorificar el nombre del creador cuyo nombre primordial es el Clemente, el Compasivo.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
Se sigue considerando deseable la inversión extranjera, pero ya nadie concede una importancia primordial a la necesidad de atraerla.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными.
Cambiarlo no es sólo primordial para recuperar competitividad, sino también una prueba fundamental de madurez de la democracia de España.
Поэтому изменение ситуации является не только жизненно необходимым для восстановления конкурентоспособности, но также будет критическим испытанием зрелости испанской демократии.
La conclusión primordial que se desprende de cualquier análisis de estos eventos desafortunados es que nada volverá a ser igual:
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же:
Y antes, había esta sopa, llamada "sopa primordial," primero esta sopa - bloop bloop bloop - como lodo sucio, sin vida, nada.
А задолго до этого существовал суп, "примордиальный суп" Этот первородный суп - буль-буль-буль - был типа противной грязи, никакой жизни, ничего.
Sin embargo, el elemento primordial, la queja principal y que me parece más preocupante, es la que la gente dice:
Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят:
El primordial es el crecimiento económico, que durante los últimos años -en realidad, durante los dos últimos decenios- ha sido desalentador.
Это, прежде всего, экономический рост, который в последние несколько лет (вернее будет сказать, в последние два десятилетия) не внушает оптимизма.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
Но больше всего Генеральному секретарю необходимо видение высшей цели своего поста и знание его потенциала и ограничений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie