Exemplos de uso de "procedimiento" em espanhol com tradução "процедура"

<>
Por supuesto, el procedimiento fue perfectamente legal: Процедура, конечно, была совершенно законной:
Debe someterse a un procedimiento de inspección compleja Вам следует пройти процедуру комплексного досмотра
El procedimiento que tenemos es sencillamente comenzar con papel. Процедура состоит в том, что просто берётся бумага и прогоняется
Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso. Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Hay también un uso práctico para este procedimiento en particular. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez. Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
Pero una vez que lo obtienes, los costos del procedimiento se reducen. Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает.
Así que eligió someterse a un procedimiento de ultrasonido focalizado en el 2008. Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
Además, las políticas públicas francesas están sujetas a un procedimiento de examen general. Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
El microscopio, el procedimiento normal de la OMS, tiene de un 40% a un 60% de confiabilidad. Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
Así que ahora les mostraré un procedimiento típico de estos y cómo se ve la cirugía no invasiva. Теперь я покажу вам, как выглдит типичная подобная процедура, что представляет собой неинвазивная хирургия.
Así, pues, ¿deberían todos los países aprobar un procedimiento de destitución para mantener la legitimidad de los gobiernos? Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности?
El procedimiento de selección actual está perdiendo legitimidad en un mundo cambiante y conlleva mayores riesgos de un mal resultado: Сегоднящая процедура отбора теряет легитимность в меняющемся мире, и она несет большие риски плохого исхода:
Sin embargo, lo que fue realmente novedoso es que Irán también respondiera positivamente al procedimiento propuesto por el grupo 5+1. Действительной же неожиданностью стал позитивная реакция Ирана на предложенную группой 5+1 процедуру.
Como los ministros se reúnen antes de cada una de las reuniones del G-7, sería un procedimiento fácil de introducir. Поскольку министры встречаются перед каждым заседанием Большой Семерки, ввести подобную процедуру было бы легко.
Un procedimiento análogo de "todo o nada" se utilizó en EEUU en la década de 1980 para cerrar bases militares innecesarias. Аналогичная процедура "все или ничего" была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы.
Este procedimiento daría a los árbitros que están en el campo la oportunidad, de ser necesaria, de anular sus decisiones iniciales. Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
La primera parte de ese procedimiento es similar al que se usó para crear a la oveja Dolly, el primer mamífero clonado. Первая часть данной процедуры идентична процедуре, использованной для создания овцы, известной миру под кличкой Долли, являющейся первым клонированным млекопитающим.
Hasta el mismo artista se beneficiaria de este tipo de procedimiento para estimar cuantos tarros de pintura pueda necesitar en el futuro. А сам мастер мог бы извлечь выгоду из подобной процедуры, чтобы рассчитать как много банок с краской ему скорее всего понадобится в будущем.
Sus puntos de vista nunca habrían podido ser enviados a una revista académica y evaluados como se hace con un nuevo procedimiento médico. Их мнения никогда не могли быть представлены в научном журнале и оценены наподобие новой медицинской процедуры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.