Exemplos de uso de "proporcionadas" em espanhol com tradução "давать"

<>
El ritmo es inaceptable en comparación con el de la década de 1990, cuando los miembros presentaban regularmente más de 150 enmiendas cada dos años, según cifras proporcionadas por la Biblioteca del Senado. Этот темп меркнет по сравнению с началом 1990-х годов, когда члены Конгресса, по данным Библиотеки Сената, регулярно предлагали более 150 поправок каждые два года.
Y luego les proporcioné estadísticas. И потом я дал им статистику.
Y es nuestro trabajo proporcionar esas cosas. И наша задача в том, чтобы все это давать.
Durante muchos años, sólo les proporcionábamos prótesis. Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности.
Los estudios controlados genéticamente proporcionan resultados que dan que pensar. Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Pero aquí viene la Naturaleza y nos proporciona una araña buena. Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука.
No sé qué tipo de servicios de salud se proporcionan ahí. Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае,
No sé qué tipo de servicios de salud se proporcionan ahí. Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае,
Y proporcionando datos gratis, en internet, para que el mundo lo utilice. И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира.
El euro también proporciona importante información sobre la política de la reforma económica. Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы.
No podemos proporcionar los datos a los estudiantes, a los empresarios del mundo gratis". Нельзя свободно предоставлять такие данные студентам, предпринимателям во всем мире".
Contiene todos los datos del Censo y otros que la gente proporcionó con gusto. В базе содержатся все данные переписи, и ещё ряд сведений, которыми поделились некоторые люди.
Esas proporciones aumentarán aún más cuando los países con mercados en ascenso se urbanicen rápidamente. Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой.
Las llaves proporcionan acceso a refugio y calor, también al transporte, cada vez más en EEUU. Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой, а также к транспорту, особенно в США.
Esa información proporciona poder principalmente en un mundo opaco, de secretos, donde el acceso a la información es limitado. Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
Nos ha proporcionado datos como este, de pequeñas pardelas que hacen de toda la cuenca del océano su hogar. Она предоставила нам данные, например, о серых буревестниках, которые летают над всем океаном.
Pienso que hemos evolucionado cuatro tipos amplios de personalidades asociados con las proporciones de esos cuatro químicos en el cerebro. На основе данных опросника нам удалось разработать четыре довольно общих типа личностей, ассоциирующихся с уровнем содержания данных гормонов в мозгу человека.
Estos pueden ser, por ejemplo, sensores láser, ya que proporcionan una buena resolución en profundidad, lo que es muy importante. Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно.
Por lo tanto, las cifras absolutas, al igual que el presupuesto militar, en un mundo conectado, no proporciona la visión completa. Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба.
De modo que bombardear Buenos Aires en ese contexto habría sido innecesario y, por lo tanto, no podría calificar como algo proporcionado. Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.