Exemplos de uso de "pudieran" em espanhol com tradução "мочь"
Traduções:
todos20059
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
outras traduções76
Imaginen que pudieran registrar sus vidas.
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке -
Imaginen que esos píxeles pudieran empezar a volar.
Вот, представьте, что эти пиксели могли бы летать.
¿No sería genial si nuestros cuerpos se pudieran regenerar?
А не было бы лучше, если бы наше тело могло восстанавливаться?
No esperaba eso, pero - quiero decir, esperaba que pudieran sincronizarse.
Да, я не ожидал этого - я имею в виду, я ожидал, что вы можете синхронизоваться.
Si pudieran tener algo de esto el mundo sería muy diferente.
Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир.
para que todos pudieran oírme, la multitud repetía lo que yo decía;
они повторили то, что я сказал через толпу, чтобы все могли слышать.
Era algo siniestro que me asombraba que ellos pudieran hacerlo todos los días.
Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
Le arrancaron la puerta para que las hienas pudieran atacarla por la noche.
И вырвали дверь, чтобы гиены могли добраться до неё ночью.
Imaginen que en lugar de esto, ellos pudieran realizar la regeneración de dicha extremidad.
Представьте, что если бы вместо того, чтобы столкнуться с этим они бы могли столкнуться с регенерацией этой конечности.
El profeta quería que todos los creyentes pudieran leer el Corán por sí mismos."
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Si se pudieran inutilizar con anticuerpos específicos, se podrían inutilizar todas las versiones de la gripe.
Если вы можете нейтрализовать их специфическими антителами, вы сможете нейтрализовать все версии гриппа.
Los abogados comenzaron a unirse con valentía para organizar un sistema donde pudieran llevar los casos.
Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела.
La ONU se creó según reglas ideadas para que estados de diferentes colores políticos pudieran convivir.
ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Los productores argentinos podían vender sus bienes a Brasil, aunque no los pudieran vender en otros mercados.
Аргентинские производители могли продавать товары в Бразилию, даже если они не могли их продать куда-либо еще.
Estaba pensando en la producción masiva de televisores esféricos que pudieran conectar con cámaras de satélite orbitales.
Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
Pueden cambiar las células de sus cuerpos pero ¿y si pudieran cambiar las células de su descendencia?
Вы можете изменить клетки в своём организме, но что, если бы вы могли изменить клетки своего потомка?
Les dí sugerencias desde el campamento III, y bajamos a los escaladores que pudieran bajar por ellos mismos.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно.
Deng Xiaoping advirtió a sus compatriotas sobre abstenerse de aventuras externas que pudieran poner en peligro el desarrollo interno.
Дэн Сяопин предупредил своих соотечественников о том, что они должны отказаться от внешних предприятий, которые могут поставить под угрозу внутреннее развитие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie