Exemplos de uso de "quebrar esperanza" em espanhol
He pasado la última década sometiéndome al dolor y la humillación, con la esperanza de hacerlo por una buena causa, que es el crecimiento personal.
Последние десять лет я добровольно обрёк себя на боль, страдания и унижение ради благого, я надеюсь, дела - самосовершенствования.
Con una buena teoría se podría predecir cuándo va a quebrar Google.
И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование.
Nosotros podemos crear un futuro donde rímen la esperanza y la historia.
Мы можем создать будущее, в котором надежда и история будут гармоничны.
Si usted entrega algo a la caridad o al dominio público, consigues una felicitación y una exención de impuestos, excepto en la red, donde usted puede quebrar.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
Por éso no me sorprendió que mientras estaba viajando alrededor del mundo conocí a tantos jovenes que parecían haber perdido la esperanza.
Поэтому я не удивлялась, встречая в своих поездках, так много молодых людей, потерявших надежду.
Probablemente va a cambiar la esperanza de vida humana.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Esta es la oportunidad de una vida de quebrar el cinismo que impregnó a la política norteamericana durante décadas.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику.
Yo creo que nuestra única esperanza para el futuro es adoptar una nueva concepción de la ecología humana, una en que reconstituyamos nuestro concepto de la riqueza de la capacidad humana.
Я полагаю, что наша единственная надежда на будущее - принять новую концепцию экологии человека, такую, внутри которой мы начали переосмысление богатства человеческих способностей.
LONDRES - En los últimos tres años se han derramado océanos de tinta (o de bytes) sobre la formulación de programas para resolver el problema de los bancos que son "demasiado grandes para quebrar".
За последние три года были израсходованы океаны чернил (или байтов) на изложение схем по решению головоломки банков, "слишком больших, чтобы обанкротиться".
Y quería cerrar este programa con una historia de esperanza, una nota que hice sobre reservas marinas como una forma de solución al problema de la sobrepesca, la historia de la crisis pesquera global.
И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса.
Los estados pueden quebrar como las empresas, pero a diferencia de ellas, no desaparecen cuando esto sucede.
Государства могут обанкротиться точно так же, как и компании, но в отличие от компаний, государства не могут исчезнуть при этом.
Y las mutaciones que dañan al gen TOR, como con las mutaciones daf-2, extienden la esperanza de vida en gusanos, en moscas y ratones.
Мутации, повреждающие ген TOR, так же, как и мутации daf-2, увеличивают продолжительность жизни червей, мух и мышей.
La opinión de que los Estados miembros no pueden quebrar entraña, lógicamente, que una unión política o al menos una unión fiscal debe apuntalar el euro.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
La esperanza de quebrar el poder nazi preservando al mismo tiempo a Alemania del destino de la destrucción total, y el derramamiento de sangre que la aguardaba en los últimos meses de la guerra, era una esperanza noble, incluso si al final demostró ser poco realista.
Вера в разрушение мощи нацизма с одновременной защитой Германии от полного разрушения и массового кровопролития в последние дни войны была благородной, даже если в итоге она была неосуществимой.
Pero lo que nos daba esperanza era ver esos voluntarios tan dedicados y valientes, tres de los cuales están aquí alimentando a los pingüinos a la fuerza.
Но нашу надежду поддерживали эти невероятно преданные и смелые добровольцы - на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
Una manera simple de reducir la frecuencia de las crisis es hacer que los bancos dependan más del capital y menos de la deuda de modo que puedan soportar mayores pérdidas sin quebrar -una medida que actualmente se analiza a nivel global.
Простой способ снижения частоты кризисов заключается в требовании к банкам больше полагаться на собственный, а не на заемный капитал, с тем чтобы они могли понести больше убытков без банкротства - мера, которая в настоящее время рассматривается на глобальном уровне.
Y al apreciar la complejidad, se vuelven más tolerantes, y la tolerancia conduce a la esperanza.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
Como sugiere Simon Johnson en su libro 13 banqueros, deberíamos dividir los megabancos en partes más pequeñas a las que tranquilamente podríamos dejar quebrar.
Как предложил Саймон Джонсон в своей книге "13 банкиров", мы должны разбить крупные мега-банки на более мелкие, которым можно было бы легко позволить обанкротиться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie