Beispiele für die Verwendung von "quedan" im Spanischen
Übersetzungen:
alle582
оставаться429
располагаться9
договориться3
продолжаться3
высиживать1
поживать1
заседать1
andere Übersetzungen135
Los militantes han atacado también a las organizaciones no gubernamentales, en particular las radicadas en las subdesarrolladas zonas tribales septentrionales que quedan fuera del alcance de la ley pakistaní.
Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона.
Esto significa que hay muchos que quedan completamente insatisfechos.
Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными
Pero sin el apoyo del parlamento sólo le quedan consignas.
Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
Los mayas y los aztecas lucharon, por eso quedan tan pocos.
Племена майя и ацтеков вступили в сражение, вот поэтому их сейчас и осталось немного.
El capital principal y los intereses de la deuda pendiente quedan intactos.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Así que probablemente me quedan unos 2 años más en este proyecto.
Возможно, осталось около двух лет на этот проект,
Si bien la ayuda puede mantenerlos con vida, quedan económicamente paralizados durante años.
Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
Entre los que quedan, ¿quién puede todavía encender una vela en la oscuridad?
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Sólo quedan ruinas del que alguna vez fuera el orgulloso SPD de Gerhard Schröder.
Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
Del árbol del se están recolectando semillas desde un camión solo quedan 30 ejemplares.
Вид, у которого человек собирает семена на грузовике, насчитывает около 30 оставшихся деревьев.
Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung