Sentence examples of "querer" in Spanish
Translations:
all4114
хотеть3369
желать170
хотеться170
захотеть161
любить93
найти51
нуждаться20
желание19
искать17
заблагорассудиться5
воля2
полюбить2
other translations35
los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Ahora, es tentador querer tener Ushahidis sin los LOLcats, ¿no?
Конечно, очень хотелось бы, чтобы таких работ, как "Ушахиди", было побольше, а таких как "LOLcats", не было совсем.
Aquí es donde las personas toman las decisiones, donde desarrollan el querer hacer.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Incluso su llanto se adapta a la lengua materna para hacerse querer más por la madre, algo que puede darle al bebé un buen comienzo en la tarea crítica de aprender a entender y hablar su lengua materna.
Ребёнок даже плачет голосом матери, помогая ей ещё больше полюбить его, и давая ему преимущество в наиважнейшей задаче изучения и понимания своего родного языка.
asi que, tiene sentido el querer que tu enemigo sea feliz, dejarán de ser tus enemigos porque es mucho problema.
Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
Dicen querer vivir vidas de propósito y de mayor significado.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Obviamente, querer que Turquía "entre" es un acto de voluntad, si no es que de fe, que de muchas formas es contrario a la razón.
Конечно, желание принять Турцию - это акт доброй воли, если не акт веры, во многих отношениях противоречащий здравому смыслу.
sólo la unidad política podría resolverlos, pero se trata de un paso que la mayoría de los europeos siguen sin querer dar.
только политическое единство могло решить их, но это - шаг, который большинство европейцев все еще не желает сделать.
Entonces, todos los jefes y gerentes del mundo van a querer tener compasión como en este caso.
Тогда каждый босс, каждый менеджер в мире захочет иметь соперживание - такого рода.
También necesitamos africanos que amen tanto a Africa como para querer proteger a sus países -su tierra- de los procesos ambientalmente destructivos.
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию.
Querer suprimir el debate es, sencillamente, una traición a la razón.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert