Sentence examples of "realizamos" in Spanish

<>
Dado que realizamos controles ex post, es preciso contar con un cierto retraso. Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
En un estudio, el cual realizamos en Japantown, San Francisco, trajimos niños entre siete y nueve años de ascendencia asiática y estadounidense al laboratorio, y los dividimos en 3 grupos. В одном исследовании, проводившимся в японском квартале, Сан Франциско, англо - американских и азиато-американских детей семи- и девятилетнего возраста мы привели в лабораторию и поделили на 3 группы.
Realizamos un estudio de todas las reglas que afectan una escuela en Nueva York. Мы провели исследование всех правил, под которые подпадает одна конкретная школа в Нью-Йорке.
Así que para empezar a responder a estas preguntas realizamos un estudio de investigación. Чтобы ответить на эти вопросы, мы провели исследование.
Vale cuando realizamos esta investigación, descubrimos la manera 100% segura de nunca olvidar nada, jamás. И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда.
Esta es la primera prueba que realizamos al aire libre y cada pétalo estaba buscando individualmente. Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально.
Desde la perspectiva del diseño, no sabemos como lo lograron, y esto es solo un pequeño ejemplo del tipo de estudio que realizamos. Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели.
Nosotros realizamos una revisión sistemática de los informes publicados a fin de identificar los factores que causan un tratamiento infructuoso de la tuberculosis en Europa. Мы провели систематический обзор опубликованных отчётов, чтобы определить факторы, вызывающие неуспешное лечение туберкулёза в Европе.
Yo salí a pescar en él, y realizamos estudios en el sur del Mar de China Meridional y, sobre todo, en el Mar de Java. Я на ней плавал, и мы проводили исследования по всему южному Южно-китайскому морю и в особенности возле острова Ява.
Ahora, lo que podríamos hacer con el paciente A, y de hecho realizamos experimentos clínicos, y se ha hecho, y funciona, realmente se podría extender la colonoscopia del paciente A con sólo mantener el tubo sin que se moviera demasiado. И теперь что можно попробовать с пациентом А, и мы на самом деле провели клинические исследования, и это сработало, вы можете продлить колоноскопию пациента А, оставив трубку внутри, но не двигая ее слишком сильно.
En una investigación que realizamos Carmen Reinhart y yo sobre la historia de las crisis financieras, descubrimos que la deuda pública generalmente se duplica, incluso tras hacer ajustes en función de la inflación, en los tres años siguientes a una crisis. Исследование истории финансовых кризисов, которое провели Кармен Райнхарт и я, обнаружило, что в течение трех лет после кризиса, государственный долг обычно удваивается, даже с учетом адаптации к инфляции.
La encuesta que Karl Case y yo realizamos en mayo y junio de este año, bajo los auspicios de la Escuela de Administración de Yale, muestra una caída severa en las expectativas a corto plazo del precio de las viviendas en Estados Unidos, pero un cambio relativamente pequeño en las expectativas a largo plazo. Исследование, проведённое мной и Карлом Кейсом в мае-июне этого года при содействии Йельской школы менеджмента, выявило резкое снижение кратковременных ожиданий состояния цен на жилую недвижимость в США, но сравнительно небольшое изменение долговременных ожиданий.
La realicé con mi neurocirujano. Мы провели её с моим нейрохирургом.
Solo hay que realizar algunas tareas críticas clave. Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
Para realizar un proyecto así obviamente necesitamos cerebros. Что бы осуществить такой проект, нам определенно нужны мозги.
Encuesta realizada a 900 niños Исследование проводилось среди 900 детей.
Los animales, al perder su hábitat habitual, simplemente no pueden realizar su instinto sexual. Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Se debe juzgar un sistema económico y político por el grado en que las personas pueden prosperar y realizar sus posibilidades. Экономическо-политическая система должна оцениваться по тому, насколько много у людей возможностей развития и реализации своего потенциала.
Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas. Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Pueden ver que los personajes computarizados en la derecha están realizando el mismo movimiento que los bailarines. С права вы видите, что компьютерные персонажи исполняют такие же сложные движения, как и танцоры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.