Exemplos de uso de "referidas" em espanhol com tradução "относиться"
Traduções:
todos241
относиться98
говорить61
иметь в виду39
ссылаться16
сказать11
направлять8
передавать1
выражать1
outras traduções6
De modo que, de alguna manera, y en manos de regímenes autoritarios, la selección genética podría asemejarse a los males de las formas anteriores de eugenesia, con su defensa de políticas oficiales odiosas y seudo-científicas, particularmente las referidas a la "higiene racial".
В некотором смысле так оно и есть, и в руках авторитарных режимов генетический отбор может принести такое же зло, как ранние формы евгеники, поддерживавшие одиозную псевдонаучную официальную политику, особенно в отношении "расовой гигиены".
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
"Nos referimos en concreto al término iqh [jurisprudencia islámica, ndlr].
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
"Nos referimos en concreto al término iqh [jurisprudencia islámica, ndlr].
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.].
"Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar.
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Y estos datos se refieren a cambios formales en leyes y regulaciones;
И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Aunque aún me molesta cuando se refieren a África como un país.
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране.
"Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar.
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Y estos datos se refieren a cambios formales en leyes y regulaciones;
И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Aunque aún me molesta cuando se refieren a África como un país.
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь, если к Африке относятся как к стране.
Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице.
Pero hay una sección de dicha ley que se refiere específicamente a las finanzas.
Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам.
Greenspan presenta una defensa similar en lo que se refiere a la burbuja inmobiliaria.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Pero a lo que Sérgio se refería es, ajustemos nuestra relación con la amenaza.
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie