Exemplos de uso de "reformadas" em espanhol
Traduções:
todos185
реформировать166
преобразовывать12
реформироваться3
преобразованный3
перестраивать1
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Los franceses, por ejemplo, no quieren perder sus subvenciones agrícolas, del mismo modo que no están deseosos de conceder más fondos a los nuevos miembros, cuyas economías reformadas están haciendo perder puestos de trabajo franceses.
Французы, например, не желают терять субсидии для фермеров, точно так же как они не стремятся отдать больше денег новым членам, чьи реформированные экономики отнимают у них рабочие места.
Pero si Paquistán ha de sobreponerse al doble reto de escapar al bonapartismo de su ejército y ganar la guerra contra los partidarios del yijad, las fuerzas armadas también deben ser reformadas, no sólo la sociedad.
Но если Пакистану суждено преодолеть две стоящие перед ним проблемы, заключающиеся в том, чтобы избежать бонапартизма своей армии и победить в войне против приверженцев джихада, то для этого следует реформировать не общество, а армию.
reparación, reforma, reajuste y reconstrucción.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Pero eso sólo se puede lograr si el modelo se reforma en Occidente.
Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе.
Si se quiere reformar a Venezuela, el cambio debe empezar en la cima.
Если Венесуэла собирается реформироваться, то изменения должны начаться с самого верха.
Los partidos comunistas reformados más o menos como socialistas son atractivos para un número sorprendente de electores.
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
El PSOE también realineó el partido en base a líneas más moderadas, renunció a las políticas marxistas y llevó a cabo un programa de reforma integral, El Cambio.
ИСРП также перестроила партию по более умеренной линии, отказалась от марксистской политики и привела комплексную программу реформ "El Cambio" (перемены).
La Sharia se puede reformar de manera que resulte más tolerante, abierta y aceptable para los no musulmanes.
Шариат может быть преобразован таким образом, чтобы сделать его более терпимым, открытым и приемлемым для немусульман.
"Las universidades europeas no obtendrán más dinero a menos que se reformen, y no se pueden reformar sin tener más dinero".
"Университеты больше не получат денег до тех, пор пока они не проведут реформы, а они не могут реформироваться, если им на это не будут выделены соответствующие денежные средства".
En cada sector, el sistema de investigación será reformado y reconfigurado a la par del conocimiento que produce.
В каждом из этих секторов система исследований будет изменена и преобразована согласно ожидаемым результатам.
Tal vez el aspecto más revelador del gobierno de Hu es su fracaso para reformar las instituciones obsoletas del gobierno.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
"Las universidades europeas no obtendrán más dinero a menos que se reformen, y no se pueden reformar sin tener más dinero".
"Университеты больше не получат денег до тех, пор пока они не проведут реформы, а они не могут реформироваться, если им на это не будут выделены соответствующие денежные средства".
Sólo la aprobación explícita y decidida de un Consejo de Seguridad de la ONU reformado puede proporcionar la legitimidad y el apoyo internacional necesarios para tal acción militar (con la excepción de las situaciones de clara defensa propia).
Только явное, открытое одобрение преобразованного Совета Безопасности ООН может обеспечить законность и международную поддержку, которые необходимы для военных действий - за исключением явной самообороны.
Entre los temas que debatirán los líderes de la OTAN en Turquía la próxima semana se encuentra cómo reformar el mundo islámico.
Вопрос о том, как преобразовать Исламский мир, будет одной из тем для обсуждений лидерами НАТО в Турции на следующей неделе.
Hace diez años, cuando estalló la crisis financiera de Asia, se habló mucho de la necesidad de reformar la arquitectura financiera global.
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie