Exemplos de uso de "representen" em espanhol com tradução "представлять"
Traduções:
todos575
представлять481
означать30
изображать24
играть17
отображать7
символизировать6
исполнять4
разыгрывать1
сыграть1
outras traduções4
Hay que ver con buenos ojos las reducciones que representen un beneficio neto para la sociedad.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
Tal vez Hu Jia y Chen Guangcheng representen a esos mil millones silenciosos más que el Partido.
Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия.
Puede que esas palabras no representen un conjunto de imágenes feministas occidentales tradicionales, pero se trata de un conjunto de sentimientos claramente feminista occidental.
Может быть, это и не выражено в традиционных Западных феминистских представлениях, но в этом узнаются Западные феминистские чувства.
México hoy es un caso perdido, saquemos a los truhanes responsables de esto y reemplacémoslos por líderes que representen y ayuden a los pobres -todavía la mitad de la población de México.
Мексика представляет собой сегодня тяжелораненого, давайте отбросим в сторону мерзавцев, повинных в этом, и заменим их руководителями, которые станут представителями бедняков, к которым все еще относится половина населения Мексики, и будут помогать им.
A menos que hagamos mejor esta tarea, cada vez menos gente votará por los miembros del Parlamento Europeo, cada vez serán más los que simplemente surjan de un voto de protesta y representen los extremos oscuros de Europa, y toda la práctica y principio de la democracia europea resultarán desacreditados.
До тех пор, пока мы не улучшим эту ситуацию, за европейских парламентариев будет голосовать меньше избирателей, все больше из них будут избираться только за счет голосов протеста и представлять мрачных экстремистов Европы, и общие практика и принципы европейской демократии будут дискредитированы.
"Afirmamos representar a la verdadera justicia.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
Por cierto, Holanda representa una historia interesante.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
Cada facción importante está representada en el gobierno.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Pueden representar realidades sociales, religiosas, políticas, económicas, militares.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии.
Las bacterias genéticamente idénticas representan un caso extremo.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы.
Sin embargo, las elecciones representan un avance significativo.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
La amenaza que esto representaría no es abstracta:
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
A ese respecto, Zuma representa la Sudáfrica del pasado.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie