Exemplos de uso de "respaldara" em espanhol
No había nada detrás de él que respaldara el sistema.
За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему.
Esa es la única vez en que (a) una crisis financiera causó una cadena generalizada, extensa y prolongada de quiebras bancarias y (b) el gobierno ni intervino ni le pasó la batuta a un consorcio de bancos privados para que respaldara al sistema en general.
Это единственный период, когда (а) финансовый кризис вызвал повсюду длительную череду крахов банков, и (b) правительство не вмешивалось и не передавало эстафету консорциуму частных банков, чтобы поддержать всю систему.
La evidencia científica no respalda estos argumentos.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы.
¿Significa que todas respaldan el fundamentalismo islámico?
Означает ли это, что все они поддерживают исламский фундаментализм?
De hecho, Bush ha respaldado varias importantes iniciativas antiliberales:
В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив:
Los resultados de mi encuesta respaldan en parte esa teoría.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Pero al mismo tiempo creo que tampoco respalda la postura norteamericana.
Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает.
Todos los partidos, todas las facciones en la sociedad, la respaldaron.
Все партии, все слои общества поддержали её.
Pero hay que preguntarse por lo que respaldaría semejante iniciativa ahora.
Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня.
La mayoría están en contra de la UMNO y respalda al PAS.
Большинство из них против UMNO и поддерживают PAS.
También debemos encontrar una manera de respaldar al sistema en su totalidad.
Мы также должны найти способ поддержать систему в целом.
¿Respaldará, o quitará su apoyo, a los pactos de libre comercios con Asia?
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них?
Presupone que "Estados Unidos respaldará una fuerza disuasiva nuclear segura, firme y efectiva.
Это предполагает, что "Соединённые Штаты будут поддерживать надёжное, безопасное и эффективное средство ядерного сдерживания.
Sólo unos pocos gobiernos, en el mejor de los casos, respaldarán esta acción.
Лишь очень немногие правительства поддержат это решение.
También los principales periódicos del Japón han respaldado en gran medida el status quo.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
El nuevo gobierno norteamericano está respaldando una fuerte acción por parte de Estados Unidos.
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
Por supuesto, Occidente hizo lo correcto al respaldar a los buenos, los manifestantes callejeros.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
En todos los casos, los detalles no respaldan lo que los titulares parecen indicar.
В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie