Exemplos de uso de "rodea" em espanhol
Y las personas con las que se rodea necesitan de la conexión.
И люди, которыми он себя окружает, хотят быть в контакте друг с другом.
Le llamaremos la aplicación de los proceso matemáticos al mundo que nos rodea.
Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру.
El movimiento es la única manera que tenemos de modificar el mundo que nos rodea.
Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду.
Comenzaré con la observación de que la mayoría de los sonidos que nos rodea es accidental.
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Es inherentemente enriquecedor ofrecerles a los estudiantes un entendimiento más profundo del mundo que los rodea.
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
Pero, presumiblemente, nos rodea por doquier si no ha desaparecido a causa de otro proceso del Universo.
Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной.
La cancha de fútbol está delimitada por el mundo que la rodea y que es su opositor.
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему.
Parte de la leyenda es casi invariablemente el misterio que rodea las circunstancias de la muerte del caudillo.
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя.
Él me enseñó que la física es algo genial porque nos enseña mucho del mundo que nos rodea.
И он рассказал мне, что физика - это круто, потому что она может объяснить нам устройство окружающего мира.
Y estoy seguro que esos arquitectos se inspiraron como yo, por lo que nos rodea, por la Naturaleza.
И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе.
Los genes se influencian unos a otros y son a su vez influenciados por el mundo que los rodea.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира.
Cuáles son los constituyentes indivisibles básicos y fundamentales que conforman todo lo que existe en el mundo que nos rodea?
Что же является базовой, фундаментальной, неделимой и неразложимой составляющей всего окружающего нас мира?
En la turbia atmósfera que rodea al caso Jodorkosvky, es imposible descubrir cuál de las teorías corresponde a la verdad.
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная.
El problema de escuchar es que gran parte de lo que oímos es ruido, que nos rodea todo el tiempo.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум.
En cada uno de estos paseos siempre termino en alguno de estos lugares increíbles capturando este paisaje increíble que me rodea.
И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает.
La retórica que rodea al "dopaje genético" depende en gran medida de su estatuto moral como una forma de hacer trampa.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана.
Y para eso crearon un elemento edilicio integral para mejorar la calidad del espacio que rodea a los visitantes del museo.
И что они сделали, это создали цельный элемент здания, чтобы улучшить качество пространства, которое окружает посетителей музея.
Para desenredar la compleja madeja de políticas que rodea el valor del renminbi se requerirá más, y no menos, estabilidad regional.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie