Sentence examples of "se desarrollará" in Spanish
Entender el pasado de la región ayuda a predecir cómo se desarrollará esta lucha.
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada?
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Después de todo, los países desarrollados han hecho lo mismo en gran medida.
В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
En el mundo desarrollado, vivimos en democracia.
Мы в развитых странах живем в демократических режимах.
Hasta hace poco, la globalización se desarrolló sobre un trasfondo de auge global;
До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Ser "desarrollado" implica ser industrializado y urbanizado.
Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Y aunque el curso se desarrolla cada sábado y domingo, ya no cabe un alfiler.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Se compró a los tribunales, se falsificaron documentos y el proceso se desarrollo sin contratiempos.
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
El asunto es que han desarrollado adaptación cultural.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
No cuestiono la facilidad con que son promovidos quienes se desarrollan en el ámbito universitario de las ciencias básicas;
Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете;
Los países desarrollados tendrán que hacer mucho más para ayudar a los países pobres mediante la transición hacia la sostenibilidad.
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
Las estadísticas son similares en otros países desarrollados.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
Entre L'Aquila y Copenhague, sin duda habrá discusiones difíciles sobre los objetivos de mediano plazo para los países desarrollados.
Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
en un momento dado, al ciudadano promedio en el mundo desarrollado le pasan miles de millones de mensajes por el cerebro.
в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг.
Las economías desarrolladas del mundo pueden facilitar este proceso.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert