Exemplos de uso de "se pierde" em espanhol
Traduções:
todos191
потеряться109
пропадать14
теряться12
заблудиться8
исчезать8
затериваться5
запутываться2
сбиваться2
утрачиваться1
тонуть1
outras traduções29
Y la meta verdadera de la institución se pierde.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Pero esta complejidad se pierde debido al concepto del "velo".
Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры".
Así, la felicidad media aumenta pero uno se pierde esos momentos trascendentes.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella.
Когда язык умирает, мы не знаем, что мы теряем вместе с ним.
Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo?
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
NUEVA YORK - La inminente reunión del G-20 es un acontecimiento donde se gana o se pierde.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер.
Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida.
Тот, кто не решается развивать в себе привычку думать, теряет высшее удовольствие жизни.
Por el contrario, se pierde tiempo en cuestiones secundarias en gran medida arraigadas en cuestiones de política interna.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики.
La eficiencia disminuye con los rebotes adicionales, pues se pierde cerca del 10 por ciento con cada rebote.
Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении.
Se pierde primero en el motor en ralentí a 0 km por litro, el tren motriz y los accesorios.
и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
El radicalismo amenaza a cualquier sociedad donde se pierde la dignidad humana y donde los derechos humanos carecen de significado.
Радикализм угрожает любому обществу, в котором человеческое достоинство ни во что не ставится и права человека ничего не значат.
"A partir de ahora aquí se pierde, a los inmigrantes no les queda más que la autodefensa y el armamento".
"Если они будут продолжать действовать так же неуклюже, у мигрантов не будет другого выбора, кроме вооруженной самообороны".
Si se pierde presión en ambos sistemas al mismo tiempo será como perder los dos motores de un avión en pleno vuelo.
Столкнуться с давлением на обе системы одновременно - словно потерять оба самолетных двигателя во время полета.
Semejantes términos infunden miedo a que, una vez que se pierde la confianza en un país, todos los demás están en peligro.
Такие условия провоцируют страх перед тем, что, как только доверие в одной стране будет утрачено, все другие страны окажутся в опасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie