Exemplos de uso de "se podrá" em espanhol com tradução "смочь"
Traduções:
todos1542
мочь1258
смочь130
быть возможно92
быть в состоянии18
справляться16
outras traduções28
Solamente mediante un acuerdo aceptable en la cuestión de los refugiados se podrá cerrar definitivamente el expediente de 1948 -y solamente entonces el conflicto palestino terminará.
Только приемлемое решение проблемы беженцев сможет навсегда закрыть вопрос 1948 года - и только тогда станет возможным разрешить палестинский конфликт.
se podrá destinar más dinero a otras necesidades, ya sea a la lucha contra el SIDA, a proporcionar educación, o a llevar a cabo inversiones que permitan el crecimiento y reduzcan la pobreza.
больше денег сможет быть направлено на другие нужды, будь то борьба со СПИДом, образование или инвестиции для поддержания экономического роста и сокращения бедности.
No se podrá estabilizar la zona del euro desde el punto de vista económico y político sin un marco sólido para la resolución de crisis y la capacidad para abordar la suspensión de pagos de la deuda soberana por un Estado miembro.
Еврозона не сможет в политическом и экономическом плане без прочной структуры для решения кризиса и без способности справиться с суверенным дефолтом отдельным государством-членом.
En su fuero interno, nuestros gobernantes y autoridades se han convencido de que, con todas sus fallas, el viejo sistema era mejor que cualquier cosa en la que podamos pensar, y que con sólo restablecer la confianza se podrá arreglar todo el resto, al menos durante el tiempo que les quede en sus cargos.
Глубоко угнетенные, наши лидеры и политики убедили себя, что благодаря своим оттепелям старая система была лучше того, о чем мы собираемся подумать сегодня, и что простое восстановление доверие сможет решить все проблемы, по крайней мере, пока они будут находиться в должности.
Yo solo quería un lugar donde se pudieran construir cosas.
Я лишь хотел место, где смогу строить вещи.
Pero todos estos encomiables esfuerzos no han podido combatir el fenómeno.
Но все эти заслуживающие похвалы усилия не смогли справиться с этим явлением.
Solo se puede determinar el grado de parecido observando las similitudes.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación.
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Por eso hemos podido mostrar que hay un agujero negro supermasivo allí.
И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Si hubiéramos utilizado esa secuencia original, nunca habría podido ponerse en funcionamiento.
Если бы мы использовали начальную последовательность, то мы бы не смогли "запустить" эту хромосому.
A Disney no se la habría podido ocurrir una transformación más seductora.
Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie