Exemplos de uso de "se quejaba" em espanhol
se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes.
воины превратились в торговцев, жаловался он.
"Los grandes bancos centrales asiáticos nos están oprimiendo" se quejaba recientemente un joven corredor.
"Крупные азиатские банки притесняют нас", - недавно пожаловался мне один молодой делец.
"No queremos que los rumanos decidan cómo debemos ordenar nuestras vidas", se quejaba un profesor holandés.
"Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор.
John Connally se quejaba de que el Japón tenía una "economía controlada" y que no seguía las reglas del juego.
Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
En su carta de dimisión, Mousavi se quejaba de que "se ha[bía] privado al Gobierno de su competencia en materia de política exterior".
В своем заявлении об отставке Мусави жаловался, что "была узурпирована власть правительства во внешней политике".
El segundo era sobre una mujer que se quejaba porque pararon 3 minivans con 6 hombres con barba y comenzaron a interrogarla allí mismo porque estaba hablando con un hombre que no era pariente.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Algunos de los oficiales más jóvenes se quejaron de la corrupción.
Несколько молодых офицеров пожаловались на коррупцию.
Damos por sentado todo lo bueno y nos quejamos y lamentamos por lo malo.
Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
En el artículo introductorio, Cómo aprenden los estilistas, ya me quejé un poco de que las lecciones iniciales ya estaban bastante cargadas.
В первой статье о тренингах для стилистов я посетовал на объем информации на вводных занятиях.
Una amiga mía se quejó de que era demasiado grande y bonito como para estar en la cocina.
Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне,
Todos los países se quejan ante la carga de educar, emplear y absorber a tantos jóvenes.
Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
El asesor de seguridad nacional de India se quejó hace poco de que otra vez su oficina había sido blanco de ataques de piratas informáticos.
Недавно советник по национальной безопасности Индии посетовал на то, что его офис снова стал целью для хакеров.
Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
como si disfrutáramos cuando las cosas le salen mal a la gente para poder quejarnos después, lamentarnos y criticar a otros.
что нам всущности приятно когда люди делают все неправильно, так что мы тогда можем стонать и кряхтеть и ругать их.
Fue arrestado por quejarse con reporteros del extranjero y desde entonces se le han administrado medicinas y se le ha sometido a terapia de choques eléctricos.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie