Exemplos de uso de "se quiere decir" em espanhol

<>
Con esto no se quiere decir que el BCE debería recortar las tasas de interés ahora. Это не означает, что ЕЦБ должен понизить процентные ставки сегодня.
OK, eso quiere decir que estamos a la mitad de la historia. Короче, это значит что мы в средине всей истории.
Y creo que la manera en que se puede conseguir lo que se quiere, o hacer que el cambio que se quiera crear ocurra, es darse cuenta cual es el modo de difundir las ideas. И я думаю, что способ, которым вы собираетесь получить желаемое или измененить что-то, что хочется изменить в том, чтобы придумать способ, которым вы будете распространять идею.
¿Y eso qué quiere decir? Что это означает?
Si uno toma un juego como el Warcraft se lo puede pensar, si se quiere, como un gran esfuerzo de apertura de cajas. А если взять в пример игру типа Warcraft, вы можете предположить, что это - гигантское коробко-открывательное усилие.
Explicaré lo que quiere decir esto. я объясню, что означает этот термин.
Un modelo de negocios donde el dinero que ingresa por conducir el auto los minutos, las millas si se quiere con los que ya estamos familiarizados subsidian el precio del auto, al igual que con los teléfonos celulares. В которой живые деньги за поездки, минуты, километры - всё, что вам знакомо - уменьшают цену машины.
Lo que quiere decir que para la vida plena, si tienes las tres, la suma es más grande que sus componentes. То есть, при полноценной жизни эффект от сочетания трёх слагаемых больше, чем их сумма.
Una presentación, si se quiere, una cartelera digital, con elementos que pueden iluminarse o no. И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены.
H quiere decir partícula de Higgs. H означает бозон Хиггса.
La unidad de procesamiento continuo, si se quiere. Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
Yo quería ser, como después lo definí, empático, lo cual quiere decir, sentir lo que ellos querían decir y ser un agente de su auto-revelación. Я хотел быть, как я позже понял, сострадательным, я имею в виду, чувствовать, что мои герои хотят раскрыть, и быть проводником их самораскрытия.
En realidad usamos el biomaterial como un puente para que las células del órgano pudieran cruzar ese puente, si se quiere, y ayudar a cerrar la brecha para regenerar ese tejido. Фактически мы использовали биоматериал в качестве моста так, чтобы клетки в этом органе могли бы, так сказать, пройти по этому мосту и помочь восстановить брешь, регенерировав ткани.
¿Esto qué quiere decir? Что это значит?
Se quiere que el mundo sea un lugar donde lo que entra y lo que cambia sea proporcional. они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны.
Nuestra visión colectiva en Naya Jeevan, que para muchos de ustedes, como todos pueden reconocer, quiere decir "nueva vida" en urdu e hindi, es rejuvenecer las vidas de millones de familias de bajos ingresos proveyéndoles acceso económico a cobertura médica de catástrofe. Наше общее видение Naya Jeevan, которое для многих из вас, как вы все знаете, означает "новая жизнь" на Урду и Хинди, для того что бы изменить жизнь миллионов семей с низкими доходами с помощью предоставления им доступа к медицинскому обслуживанию.
Me gustaría dejarles una reflexión final y un reto, si se quiere. В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль и бросить вам вызов, если хотите.
Esto no quiere decir que dentro haya cáncer. Это ведь не значит, что в них есть раковые клетки.
No sólo se quiere sintetizar lo muy grande y lo muy chico, sino que queremos entender lo "muy complejo". Мы хотим не только синтезировать очень большое с очень малым, но и понять всю совокупность в целом.
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.