Exemplos de uso de "se siente" em espanhol com tradução "ощущаться"

<>
Este es pesado, se siente importante. Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная.
Pero se siente delicioso, aunque no tenga la altura correcta. Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
En ese vestíbulo uno se siente en tierra de nadie. В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте.
Es decir, se siente uno allí en un ambiente como de guardería. Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад.
Así, probablemente el insecto se siente muy bien ahí y se ve muy bien. Так что это, наверное, даже приносит приятные ощущения насекомому, кроме того, что выглядит привлекательно.
Y ella escribió una especie de descripción de lo que se siente al tener esta ansiedad. И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс.
Y es que se siente diferente si una sensación es generada por mí que si es generada por otra persona. где ощущения, порождённые мной, ощущаются не так, как если бы они были вызваны другим человеком.
Es fantástico hacerlo, uno no ve la hora de hacerlo, y cuando se lo cuenta a alguien, cosa que probablemente han hecho, uno se siente muy inteligente. По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это, и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали, вы будете выглядеть очень умным.
Arthur Koestler tenía razón cuando señaló que por una parte existe el nacionalismo y por la otra existe el nacionalismo futbolístico, que se siente de manera más profunda. Артур Кестлер был прав, когда сказал, что существует национализм и существует футбольный национализм - и что последний ощущается более глубоко.
En un sentido era aterrador. Ощущения были жуткими.
Piensen en cómo se sienten. Представьте свои ощущения.
Estas cosas se sienten diferentes. Эти вещи ощущаются совершенно по-разному.
Para nosotros, todos los sentidos son independientes. У нас все ощущения разделены.
En estas personas los sentidos están revueltos. Эти же люди смешивают свои ощущения.
Lo que falta es el sentido de la urgencia. Отсутствует ощущение крайней необходимости.
Fui educada con un fuerte sentido de legado incompleto. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos. Атмосфера насилия ощущается и в другом.
Sin embargo hizo que la gente se sintiera mejor. Но всё это дало людям ощущение безопасности.
Hay un misterioso sentido de déja vu en todo esto. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
Es un sentido de cognoscibilidad, que algo puede ser conocido. Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.