Exemplos de uso de "seguir" em espanhol com tradução "следовать"

<>
Voy a seguir a Tom. Я собираюсь следовать за Томом.
Va enseñar a los demás como seguir. Он покажет всем остальным, как следовать за лидером.
"Si no quiere seguir mis instrucciones, váyase". "Если ты не хочешь следовать моим предписаниям - уходи."
Esa era la tradición que quería seguir. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Y luego es nuestro deber seguir esas reglas. А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
¿Debe seguir África el modelo de la UE? Должна ли Африка следовать модели ЕС?
Y sólo hay que seguir estas reglas sencillas: И вы должны лишь следовать этим простым правилам:
Decidí seguir todas las reglas de la Biblia. Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
Sarkozy es un hombre proclive a seguir sus instintos. Саркози склонен следовать своим инстинктам.
Tales economías no tienen por qué seguir el mismo modelo. Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем.
Los fiscales deben seguir las pruebas hasta sus últimas consecuencias. Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
Deben seguir al sol, porque deben estar apuntando directamente al sol. Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
"Seré fiel", y también "Seguir el sueño, una y otra vez". "Я должен быть правдивым", а также "Следовать за мечтой, и снова следовать за мечтой".
O vamos a seguir así durante los próximos 40, años, 60 años. Либо в течение следующих 40, 50, 60 лет они будут говорить:
Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán. Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет.
que los hombres guían y que Uds deberían seguir simplemente lo que decimos; Роль мужчины - вести за собой, всё, что следует делать женщине - идти за ним и делать, что он говорит.
No es necesario seguir el argumento de Young hasta llegar a la revolución final. Нет необходимости следовать аргументам Янга до неизбежной революции.
Todos estamos dispuestos a seguir las reglas, siempre y cuando se cumplan ciertas condiciones. Мы готовы играть по правилам и следовать указаниям до тех пор, пока соблюдаются определённые условия.
El primero tiene que ver con la tentación de seguir incondicionalmente el ejemplo de China. Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
La estrategia de Raúl es seguir una solución similar a la de Vietnam o China: Стратегия Рауля заключается в следовании курсу, которым идут Вьетнам или Китай:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.