Exemplos de uso de "sentido común" em espanhol
Esto es una administración económica sensata y simple sentido común.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Podemos catalogarlos como "análisis", "sentido común", "asociación libre" y "sueño".
Мы можем условно назвать их "анализом", "здравым смыслом", "спонтанными ассоциациями" и "сновидениями".
Por supuesto, el sentido común habría llevado a la misma conclusión.
Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод.
La gente simpática y con sentido común no son personajes interesantes.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
La ciencia, al contrario que la tecnología, hace violencia al sentido común.
Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
Reaccionar así parece cosa de sentido común e incluso una virtud moral.
Похоже на здравый смысл - даже моральную добродетель - реагировать таким образом.
"De todos modos, espero que se impondrá el sentido común", dijo Rajchl.
"Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл.
Pero nuestro sentido común ordinario no aplica cuando se trata de física fundamental.
Но в фундаментальной физике наше чувство здравого смысла неприменимо.
"El radicalismo es incompatible con el sentido común que se necesita en quien gobierna".
"Радикализм несовместим со здравым смыслом, необходимым для каждого, кто находится у власти".
Se trata, simplemente, de sentido común entre países decididos a defender su seguridad común.
это всего лишь здравый смысл, присущий странам, которые настроены на защиту своей общей безопасности.
Viola los principios de todas las religiones y está reñida con el sentido común.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу.
Es hora de abandonar el triunfalismo financiero con un poco de humildad y sentido común.
Пришло время повлиять на финансовый триумфализм с долей сдержанности и здравого смысла.
Si pasas al lado izquierdo del cerebro, tienes que cuidar la lógica y el sentido común.
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл.
Desafortunadamente, ningún político estadounidense parece dispuesto a explicar este pedazo de sentido común al público norteamericano.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
En ese caso, queda la esperanza de que la disuasión nuclear mutua fomente el sentido común recíproco.
В данном случае, остаётся надеяться только на то, что взаимное ядерное сдерживание поддержит взаимный здравый смысл.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie