Sentence examples of "seria" in Spanish
Translations:
all28801
быть24600
происходить2106
состоять776
серьезный673
случаться357
принадлежать221
важный22
значительный21
трудный1
other translations24
A pesar del resurgimiento ocasional de opiniones antiinmigrantes e incluso racistas -suceso que lamentablemente no se limita a los países con un pasado fascista- el regreso del nazismo a Austria ya no es una amenaza seria.
Несмотря на имеющее иногда место возрождение анти-иммиграционных и даже расистских настроений, что, к сожалению, происходит не только в странах с фашистским прошлым, серьезной угрозы возвращения к нацизму в Австрии не существует.
De hecho, la de Túnez es una prueba muy seria para la "asociación mediterránea" de la UE, política promovida desde hace mucho y que hasta ahora ha sido poco más que frases vacías.
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз.
Pero lo cierto es que la manera en que una sociedad se ocupa de sus enfermos, sus necesitados y su gente mayor es suficientemente importante como para merecer una discusión seria y profunda basada en lo que realmente podemos ver con nuestros propios ojos y no en un prejuicio partidario desinformado.
Однако, несомненно, то, как общество заботится о больных и нуждающихся, а также пожилых людях, достаточно важно, чтобы этому уделили серьезное и обоснованное внимание, основанное на том, что мы действительно можем увидеть собственными глазами, а не на неосведомленных пристрастных предрассудках.
Pero aunque la economía mundial vaya camino a una recuperación firme, la tendencia a largo plazo se ha visto seria y permanentemente afectada.
Но даже если мировая экономика твёрдо встала на путь выздоровления, долговременная тенденция нарушилась значительно и навсегда.
Si bien la economía palestina en Cisjordania ha mejorado mucho bajo el gobierno del primer ministro Salam Fayyad, nada sustituye una negociación de paz seria.
Хотя палестинская экономика на Западном Берегу значительно укрепилась за время правления премьер-министра Саляма Файяда, это не может стать заменой серьёзных мирных переговоров.
Entonces la miré y le sonreí, pero ella estaba muy seria.
Я смотрел и на неё и улыбался, но она была очень серьёзна.
La crítica seria proviene de lugares inesperados:
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Se llevó a cabo una investigación seria al principio, cuando Hardy publicó su artículo".
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
"Aunque para ser honesto, cuando estaba en el Numero 11 eso nunca seria un problema."
"Хотя, если быть честным, когда я жил в отеле "Number 11", это не вызывало проблем".
Esa fue mi experiencia con la lapidación, que me permitió tratar de forma más seria estos grandes asuntos.
Вот такой был у меня опыт побивания камнями, и это позволяет мне затрагивать важные вопросы совсем на другом, более серьезном уровне.
Ambas partes quieren prevenir cualquier ruptura seria.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Ya se ha llevado a cabo una labor seria y ejemplar para esbozar soluciones locales, nacionales y mundiales.
Эффективная работа была уже проделана, чтобы претворить в жизнь локальные, национальные и глобальные решения.
Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Y no seria muy interesante hablar sobre la aparición de los libros sin tener una copia de una Biblia Guttenberg.
И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert