Exemplos de uso de "sientes" em espanhol
Traduções:
todos1174
чувствовать609
сидеть230
почувствовать166
испытывать77
закладывать18
слышать17
сожалеть17
нравиться8
услышать7
усаживать4
понравиться1
outras traduções20
el que no te sientes en tu escritorio todo el día y comas en el trabajo;
что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
Tenemos que hacerla simple asi te sientes libre, las personas a cargo tienen que estar libres de usar su juicio e interpretar y aplicar la ley.
Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон
Es por eso que sientes tal sensación de unión cósmica con alguien después de hacer el amor con la persona.
Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью.
En vez de ver reproducciones en casa, sientes de verdad los ladrillos colocados a mano y te cuelas por entre las grietas angostas y te mojas y te embarras y caminas por un túnel oscuro con una linterna.
Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Puedes sentir un fuerte apego a una pareja de largo tiempo y sentir un intenso amor romántico por otra persona, mientras sientes deseo sexual por gente que no tiene que ver con estas otras parejas.
Вы можете испытывать глубокую привязанность к постоянному партнёру, и одновременно переживать интенсивную влюблённость в кого-то другого, и одновременно вожделеть людей, не имеющих к этим двум отношения.
¿Tu sientes que te estas moviendo a miles de kilómetros por hora?
Вы чувствуете, что движетесь со скоростью в полторы тысячи километров в час?
"Sientes que, después de todo, esto es para lo que los hombres están concebidos y no para sentarse en sillones con un cigarro y un whisky, el periódico de la tarde o un best seller, y pretender que ese barniz significa civilización y que no hay un bárbaro detrás de esa pechera almidonada y tachonada."
"Вы чувствуете, что, в конце концов, это то, для чего были созданы мужчины, а не чтобы сидеть в удобных креслах с сигаретой и виски, вечерней газетой или бестселлером и утверждать, что эта показуха и есть цивилизация и под вашей накрахмаленной рубашкой с запонками не скрывается варвар".
Pero no los sientes porque la fuerza débil tiene el nombre correcto.
Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно.
Si me hubieran preguntado, ¿Sientes que Dios te ama con todo su corazón?
Ведь, спросили бы они, Чувствуете ли Вы, что Бог любит Вас всем своим сердцем?
Tienen un balance muy bueno, y son tán filosos que genuinamente sientes estar en control cuando cortas.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки.
Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Porque ustedes saben, cuando niño te sientes avergonzado y eres sensible y todo el mundo sabe que no tienes dinero.
Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Y entonces esto convirtió esencialmente una analogía de un estado mental donde sientes que no estas haciendo tus rutinas ordinarias de la vida cotidiana.
а затем им стали описывать аналогичное психическое состояние, когда человек чувствует, что вышел за рамки повседневной рутины.
Y yo les digo, cuando se pierde mucho oxígeno - y nuestro nivel de oxígeno bajó bastante, bajó de 21 porciento hasta 14.2 porciento - Dios mío, que mal te sientes.
И я вам говорю, когда вы теряете много кислорода,- а уровень нашего кислорода упал довольно низко, он спустился с 21 процента до 14,2, - Боже мой, вы чувствуете себя ужасно.
Si la relación no esta creciendo, si el negocio no está creciendo, si tu no estás creciendo, no importa cuánto dinero tengas, cuántos amigos tengas, cuántas personas te quieran, te sientes horrible.
Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie