Exemplos de uso de "sostén" em espanhol

<>
Con la pérdida de interés de Estados Unidos, el principal sostén de las políticas neoliberales se ha caído. Потеря интереса со стороны Америки означает схождение со сцены главного сторонника неолиберального курса.
Cuando se creó la zona del euro, se entendió de forma generalizada que la disciplina fiscal era un sostén decisivo. Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
La democracia ha sido el sostén de una India que salvaguarda el espacio común disponible para cada una de las identidades. Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности.
Una población humana que se acerca a los siete mil millones está llevando hasta el límite los sistemas de sostén ecológico del planeta. Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты.
Al fin y al cabo, la política exterior de Alemania, tradicionalmente mesurada, hizo del país un sostén de la OTAN y contribuyó a la consecución de la reunificación. В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
En América Latina y el Caribe, las remesas sirven de sostén a más de 50 millones de personas, y en África y Asia estas cifras son incluso mayores. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна более 50 миллионов человек поддерживаются за счет денежных переводов, и эти цифры еще выше в Африке и Азии.
Aquí había mujeres que desafiaron al peligro para convertirse en el sostén de su familia durante los años en los que no podían siquiera salir a la calle. Вот девушки, которые набрались отваги и стали кормилицами семьи в то время, когда они даже на улицу не могли выходить.
Muchas de esas especies, como el bacalao de Terranova, que durante siglos fueron el sostén de pesquerías enormes, se han visto reducidas a una pequeña proporción de sus niveles anteriores. Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности.
Y lo que estamos viendo no es sólo la potencial muerte de la especie del abeto del este, es decir, la extinción a causa de un parásito invasor, sino también estamos viendo la muerte de un ecosistema increíblemente complejo de la cual estos árboles son meramente el sostén de un laberinto aéreo que existe en sus coronas; И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.