Exemplos de uso de "suceder" em espanhol com tradução "случаться"
Traduções:
todos1128
происходить803
случаться225
следовать13
последовать12
сменять8
быть преемником7
outras traduções60
todos desearíamos que los expertos supieran exactamente qué va a suceder.
для нас предпочтительней, разумеется, ситуация, в которой эксперты знают наверняка, что случится.
Es comprensible la reticencia a permitir que eso vuelva a suceder.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Por un lado, suele suceder espontánea e intuitivamente accidental o incidentalmente.
Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
Como suele suceder, los que se quedaban eran los menos capaces intelectualmente.
Как обычно случается, те, у кого было меньше интеллектуальных способностей, остались дома.
Nunca volvió a suceder en India, porque fue de una vez y para siempre.
Такое больше никогда не случится в Индии, потому что такого больше не повторится никогда.
Han recorrido todo lo negativo que puede suceder, pero no han hablado de lo positivo".
Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Y, como suele suceder, las mujeres han adquirido mejor que los hombres las nuevas habilidades.
И как это часто случается, женщины оказались значительно лучше, чем мужчины, в способности развить в себе новый, востребованный набор навыков.
Así que muchas cosas creativas e importantes pueden suceder cuando la gente aprende de los desastres.
Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой.
Esto puede suceder cuando se retiran las estructuras viejas y no son reemplazadas prudentemente con nuevas.
Такое может случиться, когда старые структуры власти уничтожают, не заменив их предусмотрительно на новые.
La lucha por los activos disponibles y una euforia peligrosa pueden suceder mediante mecanismos exclusivamente internos.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
En China nada suele suceder de la manera en que predicen los epecialistas en el país.
Кажется, что никогда ничего не случается в Китае в том виде, в котором это предсказывают эксперты по Китаю.
Nada de eso puede suceder en un ambiente de violencia política y policiaca contra manifestantes democráticos pacíficos.
Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
Ahora, sólo suspendan su incredulidad por un momento, y pensemos en lo que podría suceder si pudiéramos hacer eso.
Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie