Exemplos de uso de "tímido" em espanhol
Fue un primer paso tímido pero útil en el camino correcto.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении.
Si se eliminan las importaciones de los EU, el tímido crecimiento que ha tenido Europa en el último año desaparecería de inmediato.
Уберите импорт Соединенных Штатов, и робкий экономический рост, который наблюдала Европа в прошлом году, сразу исчезнет.
Bob es muy tímido y se ruboriza cuando habla con chicas.
Боб очень застенчив и краснеет, когда говорит с девушками.
El problema de Ban reside en su modo tímido, que se destaca en marcado contraste del de su antecesor, Kofi Annan, un secretario general majestuoso que dominó la escena a través de su talento natural, su elocuencia y su poder estelar.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.
Por supuesto, ninguno tenía razón, pero tendrían que pasar casi cien años hasta que un brillante, tímido y reservado biólogo británico llamado William D. Hamilton pusiera fin a todas las discusiones sobre el parentesco de sangre y el altruismo al ocurrírsele una ecuación matemática simple pero elegante.
Конечно, ни один из них не был прав, но должно было пройти еще почти сто лет прежде чем застенчивый, сдержанный и гениальный британский биолог по имени Уильям Гамильтон не положил конец этому спору о кровном родстве и альтруизме простым, но элегантным математическим уравнением.
Yo, tímida, oblicuamente, tratando de no parecer sospechoso.
Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым.
Ok, al principio las mujeres eran un poco tímidas, un poco renuentes a hablar.
Ну хорошо, поначалу они были немного стеснительны, не горели желанием говорить.
Un ejemplo de políticas demasiado tímidas tiene que ver con el patrullaje policial.
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
De nuevo, no era ni tímida ni distante y no se parecía en nada al resto de los niños que había fotografiado.
Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
una tímida intervención en las pensiones y un mayor aumento a la flexibilidad del mercado laboral.
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда.
Lo sabemos, algunas personas nacen tímidas y otras nacen sociables.
Ведь мы все знаем, что кто-то от рождения застенчив, а кто-то общителен.
Entré en la universidad en septiembre de 1986, era una joven de 18 años terriblemente tímida.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой.
Los libros han guardado la introvertida, y tímida niña que fui - que fui una vez.
Книги спасли застенчивого ребенка-интроверта, которым я когда-то была.
La presión política sobre el banco central de Europa puede ser la razón de esa tímida medida.
Причиной такого робкого шага может быть политическое давление на ЕЦБ.
Quisimos trabajar con la idea de estar rodeados de una tribu de criaturas tímidas, afables y sensibles.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
sustituímos los robustos valores de nuestros antecesores con tímidas, espantadas racionalizaciones para todo tipo de ideologías y de prácticas vudú.
устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie