Exemplos de uso de "tenía" em espanhol com tradução "испытывать"

<>
En ese entonces cuando Arjuna, el gran príncipe guerrero indio, tenía sed, sacaba un arco y con un flechazo al suelo, conseguía agua. Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
A principios del siglo veinte, un buen de ginecólogos creían que cuando una mujer tenía un orgasmo las contracciones servían para succionar el semen hacia el cuello del útero para mandarlo realmente rápido al óvulo; В начале 1900-х годов многие гинекологи считали, что когда женщина испытывает оргазм, мышечные сокращения помогают засосать семя через шейку матки и как бы доставить его очень быстро к яйцеклетке.
¿Qué tipo de experiencia tienen? Что за ощущения он испытывает?
El nuevo gobierno tiene problemas financieros. Новое правительство испытывает финансовые трудности.
Resulta difícil tener compasión por Noruega. Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
No tendríamos dolores, pero tampoco alegrías. Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Pero Europa no tiene escasez de políticos. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
No tenemos que sentir pena por Mladic. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Pero tenemos una gran escasez de órganos. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
La gente tiene grandes razones para estar optimista. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Había tenido 20 minutos de una música gloriosa. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
¿Qué tan feliz es el yo que tiene experiencias? насколько счастливо испытывающее я?
Es todas esas cosas, y reacciones espontaneas que tienes. Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor. Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
Así que si tienen la oportunidad, por favor, pruébenlo. Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его.
Pero, en el mejor de los casos, tengo emociones encontradas. Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
Algunos tienen shocks colectivos a la utilidad marginal del ocio. Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Una es que tenemos gran dificultad para pensar en términos absolutos. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Las agencias internacionales de ayuda también tienen poco dinero y recursos. Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.