Exemplos de uso de "tentación" em espanhol com tradução "искушение"
Pero Estados Unidos no debería sucumbir a esta tentación.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Desafortunadamente, ambos hoy parecen sucumbir a esa peligrosa tentación.
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Entiende la tentación del mal, lo atractivo que es el olvido.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Ahora debemos resistir la tentación de irnos hasta el otro extremo.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Sintonicemos la conversación con los principios de la tentación de Adán.
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
Eso eliminaría la tentación a invadir preventivamente por temor a ser atacado primero.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Lo que ocurre es que 2/3 de los niños sucumben a la tentación.
Однако две трети детей поддаются искушению.
Esa alegación es tan carente de fundamento como fuerte es la tentación de formularla.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии.
Resistí a la tentación de saltarme todo para llegar a los capítulos más claramente místicos.
Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические.
El primero tiene que ver con la tentación de seguir incondicionalmente el ejemplo de China.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
Las autoridades camboyanas pueden contribuir a granjearse credibilidad venciendo la tentación de inflar las facturas y los salarios.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Existían enormes diferencias entre los niños que resistieron y los que cedieron a la tentación, en muchas formas.
Обнаружились огромные различия по многим аспектам между детьми, которые устояли, и детьми, которые поддались искушению,.
Las diferencias reales en los estándares de vida no son tan grandes pero son no obstante una tentación.
Реальные различия в уровне материального благосостояния не так сильны, но, тем не менее, они могут стать искушением.
Al implementar este plan, los gobiernos deben abstenerse de la tentación de transformar medidas nacionales en esquemas proteccionistas estrechos.
Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
En la actualidad, muchos periodistas franceses todavía resisten la tentación de exponer las vidas privadas de la elite política.
В настоящее время многие французские журналисты все еще сопротивляются искушению раскрыть частные жизни политической элиты.
Debemos resistir la tentación de creer que un Estado paternalista y entrometido es lo que debe imperar en el futuro.
Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна - наша дорога в будущее.
El segundo problema es imponer disciplina a las políticas nacionales para evitar la tentación de exportar inflación o desempleo domésticos.
Второй проблемой являются дисциплинарные требования к национальным политикам для преодоления искушения к экспорту внутренней инфляции или безработицы.
A medida que la crisis resulte más profunda, puede intensificarse la tentación de "apaciguar" a las poblaciones sufrientes con medidas populistas y egoístas.
Искушение "успокоить" страдающее население популистскими, эгоистичными мерами может расти по мере углубления кризиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie