Exemplos de uso de "tomado" em espanhol

<>
Y hemos tomado imágenes como esta. Мы сняли фотографии на подобии этой.
"¿Se la ha tomado a diario?". "Каждый день?"
"¿Se la ha tomado por un mes?". "В течение месяца?"
"Siento como si hubiera tomado parte en una ejecución." "Я чувствую себя, как палач".
Han tomado prestada la receta del arrecife de coral. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа,
Se han tomado en un área geográfica más amplia. Охвачена большая территория.
¿Y por qué el mundo no ha tomado nota? И почему мир не обратил на это внимания?
"Porque Uds. han tomado su mano desde la mañana," dijo. "Потому что вы не отпускали её с самого утра, - сказал он, -
A muchas colonias les ha tomado décadas superar este legado. Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Hace poco me han dicho que he tomado el camino más difícil. В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства,
Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado. Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
Recordaron que cada tiro que es tomado, se asume que será perdido. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Ahora, han tomado conciencia en parte por la terrible sequía que padecieron. Теперь австралийцы частично осознали актуальность проблемы в связи с ужасной засухой.
La prensa guatemalteca ha tomado una posición hostil contra el ex general. Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Pero también, durante el último año, he tomado contacto con mi tortuga interna. Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей "внутренней черепахой".
Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella. На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель,
No es coincidencia que estas fotos las haya tomado Rob Kessler, un artista. Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник.
En un contexto de guerras y desorden económico, Rusia ha tomado la delantera. Сейчас эпидемия туберкулеза бушует в тюрьмах и лагерях.
El poder regulador de la UE ha tomado precedencia sobre su capacidad redistributiva. Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
Los gobernantes chinos parecen haber tomado nota de este momento de arrepentimiento japonés. Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.