Sentence examples of "tomamos" in Spanish
Translations:
all1552
принимать706
взять423
брать157
направить68
захватывать35
выпить27
пить25
забирать13
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
other translations67
Continuamente tomamos decisiones conscientes para lograr ese equilibrio.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Y la ciencia es importante para informar a los que toman las decisiones y también para cambiar cómo las tomamos nosotros y saber en qué dirección vamos con ese cambio.
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений.
Tomamos mucho vino de arroz y estábamos tan borrachos, no lo podía creer.
Мы выпили много рисового вина, мы оба были такие пьяные, мне аж не верилось.
Esto es algo muy útil para describir en una publicación científica, pero en cuanto al riesgo personal de contraer cáncer de mama si tomamos vino tinto, no nos está diciendo absolutamente nada.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
ya saben, los humanos hoy tomamos más nitrógeno de la atmósfera que lo que toda la biósfera hace naturalmente en su conjunto.
знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом.
Y luego tomamos un autobús y caminamos y fuimos a Harran donde, en la Biblia, él inicia su recorrido.
Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие.
los medicamentos que tomamos para tratar o curar todo, desde el sida hasta la fiebre amarilla.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки".
Luego tomamos un armazón con la forma de una vejiga.
Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
Si también tomamos en cuenta el fortalecimiento de los servicios sociales y las políticas legales que se emprendió el mes pasado, los estímulos de Francia en 2009 suman más del 2% de su PIB y los recursos comprometidos a futuro igualan los de Estados Unidos.
Если мы также примем во внимание меры, которые были направлены на улучшение социального обеспечения и принятую в прошлом месяце правовую политику, то стимулы Франции в 2009 году составят более 2% от ВВП, а обязательства по будущим расходам будут пропорциональны расходам США.
La segunda decision que tomamos fue, Parar de devengar el salario de la iglesia que pastoreo.
Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
¿Recuerdan que tomamos el libro, y arrancamos sus páginas?
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
Nosotros tomamos el agua y la empujamos contra una membrana.
Мы берем воду и сталкиваем с мембраной.
las consecuencias sociales están a 10000 millas de las desiciones que tomamos a diario como consumidores.
социальные последствия в 10000 милях от повседневных решений которые мы принимаем как покупатели.
"Lo que tomamos por la espada, lo conservaremos con la espada".
"Что мы взяли мечом, мы будем удерживать с помощью меча".
Tomamos el material etiquetado y lo ponemos en algo llamado micromatriz.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель.
Mi esposa y yo tomamos cinco decisiones en cuanto a qué a hacer con el dinero.
Мы с женой в первую очередь приняли пять решений относительно того, что делать с деньгами.
Tomamos una cámara y posamos la marioneta en diversas posturas de galope.
Поэтому мы взяли фотоаппарат, сняли куклу в позах разных элементов галопа
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert