Exemplos de uso de "tratado" em espanhol
Traduções:
todos1991
договор508
пытаться490
соглашение156
лечить142
попытаться121
обращаться99
стараться89
относиться84
постараться45
считать39
обсуждать32
лечиться23
общаться13
подходить12
поступать12
обходиться12
пробовать11
обрабатывать8
говориться8
трактат6
обработанный5
заботиться2
относиться друг к другу1
outras traduções73
La mayoría silenciosa europea a favor del Tratado
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции
Es uno de los mejores comunicadores con quienes he tratado.
Он - один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда-либо имел дело.
Pero la historia reciente no ha tratado bien a los vencedores.
Но новейшая история не была милостива к победителям.
En 2003, Corea del Norte abandonó el Tratado de no proliferación.
В 2003 году Северная Корея отказалась от ДНЯО.
Fue tratado con radioterapia, la radioterapia más moderna, pero no sirvió de nada.
Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло.
Y existen ejemplos de proyectos que han tratado de imitar intencionalmente a los ecosistemas.
И существует несколько проектов, которые намеренно подражают экосистемам.
Hemos tratado ese problema y hemos dado con una solución que verán en un momento.
Итак, мы решили эту проблему и мы придумали решение, которое мы увидим через секунду.
En efecto, no se ha tratado el desempeño comparativamente débil de la zona del euro.
И на самом деле, относительно слабые экономические показатели стран зоны евро не рассматривались.
Por un lado, nos enfrentamos a un elemento terrorista radical que no puede ser tratado constructivamente.
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно.
Y en el caso del animal ciego tratado con la prótesis corriente, las respuestas no se parecen.
модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта.
Asimismo, el Profesor Yu y otros han tratado de hacer avanzar la democracia dentro del Partido Comunista.
Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
No importa si estás armando un album discográfico, o sos un arquitecto, o tenés un tratado en sociología.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии.
Cada 30 segundos un paciente muere de enfermedades que podrían haberse tratado con regeneración de tejido o reemplazo.
Каждые 30 секунд пациент умирает от болезней, которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей.
Hay una zona allí, alrededor de la bahía de Guantánamo, en que un tratado le entrega a EE.UU.
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам
A lo largo de mi carrera, he tratado, como pueden ver, de crear puzzles que tengan un impacto memorable.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
Como hemos visto, ni siquiera han tratado de proteger nuestros puertos o tomar control de armas nucleares sin supervisión.
Как мы видели, они даже не стремились защитить наши порты или оградить от ядерной угрозы.
En aquel momento, la OTAN era una alianza regional que se concentraba en la defensa reactiva del área del Tratado.
В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения.
Pakistán y Afghanistán todavía son tan frágiles que ninguno de ellos ha tratado de forma constructiva el problema del nacionalismo Pastún.
И Пакистан, и Афганистан все еще являются хрупкими государствами в связи с их неспособностью конструктивно разрешить проблему пуштунского национализма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie