Exemples d'utilisation de "tratar" en espagnol
Traductions:
tous1587
пытаться490
лечить142
попытаться121
обращаться99
стараться89
относиться84
постараться45
считать39
обсуждать32
общаться13
подходить12
поступать12
обходиться12
пробовать11
обрабатывать8
говориться8
заботиться2
autres traductions368
Y nos debatimos sobre cómo tratar con ellos.
И мы изо всех сил стараемся понять, как с ними работать.
Ahora, tal vez quisiéramos tratar esto como metafórico.
Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
Pero tratar este retroceso como un fracaso sería una profecía autocumplida.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Y, básicamente, lo que me gustaría contarles es que el poder está cambiando y hay dos tipos de cambios que quiero tratar.
В целом, я хочу донести до вас то, что сила претерпевает изменения, и есть два типа изменений, которые бы я хотел обсудить.
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar.
Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Y ahora podemos usar el modelo informático para tratar de completar el texto y hacer una mejor predicción.
И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант.
¿Cómo se debe tratar a los peores malhechores y a la policía de seguridad, con sus insidiosos archivos, del régimen anterior?
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами?
Porque Richard Dawkins nos explicó cómo tratar con una secta.
Потому что Ричард Доукинс научил нас, как обходиться с духовенством.
Este es un modelo que casi cualquier organización puede usar para tratar de alimentar su propio ciclo de innovación acelerada por la multitud.
Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей.
Al tratar de contestarlas, hay dos consideraciones fundamentales.
Два фактора кажутся основными, когда мы пытаемся найти на них ответы.
EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Lo que deberían es tratar a empresas de medios como un negocio.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
Bueno, esa era mi idea y quería tratar de hacerla llegar a los jóvenes.
Эту мысль я старался донести до молодежи.
la capacidad de tratar los intereses de otros comparándolos con los propios.
способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité