Exemplos de uso de "valores comunes" em espanhol
Ralf Dahrendorf piensa que ambos lados del Atlántico necesitan ver más allá de lo trivial y redescubrir los intereses y valores comunes de Occidente.
Ральф Дахрендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.
Sólo abrazando sus valores comunes podemos los europeos prevenir que nuestra Unión se convierta en una máquina sin alma.
Только приняв общие ценности, европейцы могут предотвратить превращение Союза в бездушную машину.
Pero el hecho es que el avance de la democracia históricamente ha implicado la erosión de los valores comunes y el aumento de la autonomía individual.
Но факт заключается в том, что развитие демократии исторически влекло за собой размывание общих ценностей и усиление личной автономии.
Por la misma razón, los gobiernos de Europa deberían hacer un esfuerzo renovado para fortalecer el sentimiento de historia compartida y valores comunes entre los europeos.
Правительства европейских стран также должны решительно предпринять новые усилия по укреплению в Европе чувства общей истории и ценностей.
En el mundo actual, es claro que ambos tienen que trabajar para lograr la estabilidad y la seguridad y para promover valores comunes.
В сегодняшнем мире сложно в одиночку справиться с такими задачами, как обеспечение стабильности и безопасности, а также защита и распространение наших общих ценностей.
Más allá de esta tarea cuidadosamente definida -y, en principio, limitada- queda la necesidad de fortalecer la esfera de valores comunes y cooperación en sociedades que, después de todo, seguirán siendo multiculturales.
Помимо этой тщательно немеченой - и, в принципе, ограниченной - задачи остается потребность укрепить сферу общих ценностей и сотрудничество в обществах, которые, в конечном итоге, останутся многокультурными.
La haremos realidad a través del diálogo y una profunda reflexión acerca de los valores comunes de Europa.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
Los dos hombres se reunieron, aparentemente como iguales, no para expresar valores comunes del conservadurismo, sino con vistas a confirmar y promover su autoridad para defender valores tradicionales.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
valores comunes, historias compartidas y una fe inquebrantable en la democracia.
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
Todo el mundo coincide en una "Europa de valores comunes".
Все согласны с "Европой Всеобщих Ценностей".
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
En este enfoque, la identidad nacional es un "concepto espiritual" basado en una historia y un conjunto de valores comunes.
С этой точки зрения, национальная самобытность есть "духовное понятие", основанное на общей истории и системе ценностей.
El respeto de los valores comunes reforzará los avances hacia una asociación estratégica".
Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству".
Todo esto muestra que la reflexión sobre los valores éticos comunes, una ética global, se necesita hoy con más urgencia que nunca.
Все это говорит о том, что размышления об общих этических ценностях, глобальной этике сегодня нужны более насущно, чем когда бы то ни было.
Nuestros valores europeos comunes deberían importar más que ninguna otra cosa.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Toda unión monetaria escoge símbolos de valores culturales comunes para sus monedas y billetes, y estos símbolos se convierten en parte del sentido de identidad en común.
Каждый валютный союз выбирает символы общих культурных ценностей для своих монет и банкнот, и эти символы стали частью чувства общей идентичности.
La "Sociedad Estratégica y Global entre Japón y la India", establecida en 2006, se basa en el reconocimiento de que Japón y la India comparten valores e intereses comunes, a la vez que son los dos países democráticos importantes más afianzados de Asia.
"Стратегическое и глобальное партнерство между Японией и Индией", установленное в 2006 году, основывается на признании того, что Япония и Индия разделяют общие ценности и интересы, поскольку они являются двумя основными устоявшимися демократическими странами в Азии.
Para terminar, en tiempos de crisis económica deberíamos dejarnos llevar, más que nunca, por nuestros valores democráticos comunes -la dimensión interior de nuestra identidad europea y un factor de unión crucial para nuestras sociedades-.
И, наконец, во времена экономических кризисов мы должны как никогда чётко руководствоваться нашими общими демократическими ценностями - неотъемлемой составляющей нашей европейской идентичности и решающим объединяющим фактором наших обществ.
Los niños deben aprender que no viven en una cultura única, sino en una sociedad plural unida por valores universales y leyes comunes.
Дети должны понять, что они живут не в монокультуре, а в плюралистическом обществе, объединенном универсальными ценностями и общими законами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie