Exemplos de uso de "variables" em espanhol

<>
Y esas preguntas todas tienen cosas variables. Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
"Me está ofreciendo cosas que son infinitamente variables." "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
Y juntas, estas variables, forman una partitura. А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Y mas aún, en el mundo exterior o en una tarea, son ambos ambiguos y variables. И более того, внешний мир, или задача являются одновременно двусмысленными и изменчивыми.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Si embargo, como enfatizara Milton Friedman, los vínculos entre la política monetaria y la inflación son "largos y variables". Однако, как подчеркнул Милтон Фридман, между кредитно-денежной политикой и инфляцией существуют "давние и изменчивые" связи.
De esta forma podemos observar un grupo de diferentes variables. Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Si bien los precios de los productos básicos son siempre más variables que los de los bienes manufacturados y los servicios, a lo largo de los cincos últimos años los mercados de los productos básicos han tenido una inestabilidad extraordinaria, casi sin precedentes. Хотя цены на сырьевые товары всегда более изменчивы, чем цены на готовые товары и услуги, на рынке сырьевых товаров в течение последних пяти лет наблюдается исключительная, практически беспрецедентная изменчивость.
Estas cosas, entre quizás otras variables, pero estas cosas parecen predecirlo. Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Y vemos algunas variables en términos de actitudes políticas, no mucha diferencia. И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Y a partir de estos números empiezo con solo dos o tres variables. Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
En este software, accedemos a unas 500 variables de todos los países fácilmente. Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
La clave es, cuando uno mira estas variables y estos datos tiene que entender las entradas de los datos. Суть в том, что когда вы смотрите на эти переменные и на эти данные, вы должны понять входные данные.
Entonces podemos definir el terrorismo con referencia a todas esas variables sin hacer que alguna de ellas sea decisiva. Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Nuestros modelos tienen centenares de miles de procesadores en malla, cada uno calculando centenares de variables, a minúsculas escalas temporales. У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Y eso sólo nos recuerda que cuando uno trabaja con datos brutos, hay cientos de variables que confunden y pueden estar interfiriendo. Этот факт напоминает нам о том, что когда вы имеете дело с исходными данными, сотни переменных могут оказывать косвенное влияние на изучаемый факт.
Como seńaló la economista Joan Robinson en 1947, cualquier tipo de cambio será el valor de equilibrio para alguna combinación de estas otras variables. Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Pero también podemos incluir lo que llamamos las variables lentas, los sistemas que, por lo bajo, regulan y amortiguan la capacidad de resistencia del planeta. Но мы также включаем сюда то, что мы называем медленными переменными, те системы, которые, как под капотом, регулируют способность планеты к устойчивости -
El hecho de que el murciélago use ecos en la oscuridad para ingresar los variables actuales a su modelo, mientras que la golondrina usa luz, es incidental. То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет - второстепенно.
Los índices de desempleo convergerían, al igual que otras importantes variables macroeconómicas como los costes de la mano de obra, la productividad, los déficits fiscales y deuda pública. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.