Exemplos de uso de "versión sólo texto" em espanhol

<>
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir. Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
Sólo texto Только текст
Este signo es el que aparece con más frecuencia en la escritura Indus, y sólo en este texto aparece duplicado. Эта пиктограмма встречается чаще всего в протоиндийских текстах, но только в этом тексте он встречается в двойной паре.
Los chinos han exportado su versión del desarrollo moderno al Tíbet no sólo en términos de arquitectura e infraestructura, sino también de personas -oleada tras oleada de personas: Китайцы экспортировали в Тибет свою версию современного развития не только в плане архитектуры и инфраструктуры, но и людей - волну за волной:
En sólo tres días, más de un millón de norteamericanos habían donado 10 dólares con la ayuda de mensajes de texto desde sus celulares. Уже через три дня более миллиона американцев пожертвовали по 10 долларов посредством текстовых сообщений со своих сотовых телефонов.
Versión texto Версия с минимумом графики
Pero un par de minutos después recibí la versión en mensaje de texto. Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Lo asombroso del sistema es que no sólo funcionó con Everquest sino que hoy, una década después, cada videojuego del mundo que tiene este tipo de tarea usa una versión de este sistema. Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы -
El texto que introdujeron los demócratas liberales europeos, con el apoyo de casi todos los grupos políticos del Parlamento Europeo, es revolucionario no sólo porque va en contra del pensamiento convencional, sino también porque saca a flote el problema por encima de la estancada realidad de la "guerra contra las drogas". В Афганистане эта так называемая "война" в основном заключалась в проведении кампаний по уничтожению посевов и внедрении проектов по альтернативным видам заработка и не привела к сколько-нибудь значительным результатам.
El texto del tratado de Lisboa es deliberadamente vago en su descripción del papel del presidente, planteamiento que evitó problemas a los formuladores del tratado, pero sólo aplazó la discrepancia. Описание обязанностей президента Совета Европы изложено в Лиссабонском договоре предельно пространно.
Sólo los partidarios acérrimos del libre mercado, que parecen olvidar que el delicado sistema financiero de China no puede sobrevivir a una liberalización de la noche a la mañana, piden una versión extrema de la flotación. Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Lentas conversaciones basadas en texto, después conversaciones de voz en tiempo real. Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
La inteligencia humana es sólo un tipo de una cosa. Человеческий разум - одна сторона медали.
Bueno, me emociona realmente mostrarles la última versión de un robot, Stikybot, que utiliza un nuevo adhesivo seco jerárquico. Я необычайно рад представить вам сегодня новейшую версию робота, Стикибота, использующего новую сухую липучку с иерархической структурой.
Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina. Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Esto es sólo para que se hagan una idea de lo que ocurre en esta parte del mundo. Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли.
Nadie ha tenido que repetir sus errores "versión 1.0" y sufrir los onerosos desaciertos de Vélib' en París. ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения уже совершенных в Париже.
En el paso siguiente un programa informático convierte a texto todas las palabras de la imagen. Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении.
Esto no es fuerza física, se trata sólo de un impulso magnético. Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.