Exemplos de uso de "volverán" em espanhol
Traduções:
todos1462
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
outras traduções30
Y algunas cosas, pienso, probablemente volverán más rápido.
А для других это произойдет немного быстрее.
Muchos africanos volverán a caer en una pobreza apremiante.
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете.
Se lo volverán a colocar y luego arreglarán el rayón.
Эмаль можно заново нанести, а царапину заделать.
Creo que volverán a fracasar durante el segundo mandato de Putin.
Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Si le arrojamos una droga, las células resistentes volverán a crecer.
Ударьте по нему лекарством, и клетки восстановятся снова и адаптируются к нему.
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Y los que no respondieron no volverán a recibir nada de mi parte otra vez.
А те, кто не ответил, больше ничего от меня не получат никогда в жизни.
Hoy en día, 6.800 de ellas ya están extintas, ya no se volverán a ver.
На сегодня 6 800 из них вымерли, и мы их никогда больше не увидим.
Algunos se convertirán en prisioneros de guerra, o perderán sus miembros, se volverán locos o morirán.
Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет.
En adelante, volverán a ser los egipcios quienes determinen en gran medida su propio camino por sí mismos.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
Los EE.UU. no volverán a situar un ejército de tierra en gran escala en el Asia continental.
США больше никогда не разместят значительные сухопутные силы на азиатском материке.
El problema es, por supuesto, que esta comparación que hicieron en la tienda es una comparación que nunca volverán a hacer.
И проблема, конечно, в том, что это сравнение, однажды сделанное в магазине, вы никогда больше не сделаете снова.
puedes hacer que alguien coma algo que es bueno una vez, pero no lo volverán a comer si no les gusta ¿cierto?
вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?
En Japón, los servicios postales que se habían privatizado volverán a nacionalizarse, y se está reforzando el papel de las finanzas gubernamentales.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы.
En septiembre, los dirigentes del mundo volverán a reunirse en las Naciones Unidas para decidir las medidas que adoptarán durante el próximo decenio.
В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
Tarde o temprano, los talibanes volverán de manera aplastante al poder, en libertad, como sucedió antes, de arrojar ácido a las mujeres en la cara.
Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.
A menos que esto cambie, todos los otros esfuerzos en definitiva serán en vano y los niveles actuales de compromiso internacional en Afganistán se volverán injustificables.
И пока ситуация не изменится, все остальные усилия в конечном итоге будут напрасными, и сегодняшний уровень международного участия в Афганистане не оправдает себя.
Lo más grave es que la oportunidad de conseguir una solución con dos Estados desaparecería para siempre, porque las realidades en el terreno no volverán a permitirlo.
Более зловеще то, что окно возможностей для решения "два государства" может закрыться навсегда, поскольку реалии на местах больше не позволят это.
Todo no está perdido, y existen motivos sólidos para creer que los keniatas superarán la crisis política actual y volverán a colocar al país en su senda prometedora.
Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie