Exemples d'utilisation de "période de référence" en français
Le la du diapason est employé comme note de référence pour l'accord de la plupart des instruments et se situe à quatre-cent-quarante hertz.
Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz.
L'homme préhistorique savait qu'en période de famine, les maigres périssent avant les gros.
Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken.
Le niveau initial de provisions pour la retraite pour l'année de référence a été établi sur la base de l'expertise en mathématiques des assurances du Professeur Untel, d'Outsiplou.
Die Höhe der im Berichtsjahr erstmalig zu bildenden Pensionsrückstellungen wurde auf Grundlage eines versicherungsmathematischen Gutachtens von Professor Soundso aus Dingeskirchen ermittelt.
Le temps change très souvent à cette période de l'année.
Das Wetter ändert sich sehr oft zu dieser Jahreszeit.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat.
Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Le Frison oriental connaît une période de rut tout au long de l'année.
Der Ostfriese hat ganzjährig Brunftzeit.
Une période de sécheresse explique la maigre récolte.
Eine Dürreperiode ist für die schlechte Ernte verantwortlich.
Le printemps est une période de l'année dangereuse : les arbres bourgeonnent, la forêt tire au vert, les ratons laveurs pullulent et le soleil cogne.
Der Frühling ist eine gefährliche Jahreszeit: die Bäume schlagen aus, der Salat schießt, die Waschbären werfen und die Sonne sticht.
La période de Noël avec son givre et son froid, ne raidit malheureusement que les doigts.
Die Weihnachtszeit mit Frost und Reif, macht leider nur die Finger steif.
Qu'il neige à cette période de l'année est inhabituel.
Dass es zu dieser Jahreszeit schneit, ist ungewöhnlich.
La longue période de chaleur laissa les plantes desséchées.
Die lange Hitzedauer ließ die Pflanzen vertrocknen.
Nous devons vous signaler que la période de garantie a expiré
Wir müssen darauf hinweisen, dass die Garantiefrist abgelaufen ist
En Chine aussi, du verre est extrait des tombes de la période des royaumes combattants.
Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben.
Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre.
Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.
Nous exigeons également une référence de votre banque
Wir brauchen auch eine Referenz von Ihrem Bankdirektor
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité