Exemplos de uso de "soif de vivre" em francês
L'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger.
Die Schule ist jenes Exil, in dem der Erwachsene das Kind so lange hält, bis es im Stande ist, in der Erwachsenenwelt zu leben, ohne zu stören.
Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie».
Ein selbsternannter Demokrat, der das Glück hat, in einer Demokratie zu leben, aber ständig über die dummen Politiker schimpft ohne sich selbst politisch zu engagieren, hat wahrscheinlich das Wort "Demokratie" nicht verstanden.
Il est préférable de vivre riche que de mourir riche.
Es ist besser, reich zu leben als reich zu sterben.
Rien n'éloigne davantage deux personnes au fond peu apparentées que de vivre ensemble.
Nichts entfernt zwei innerlich wenig verwandte Menschen mehr voneinander, als das Zusammenleben.
Il lui est difficile de vivre de sa maigre retraite.
Es ist schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.
Il est difficile pour moi de vivre avec mon petit revenu.
Es ist schwer für mich, mit meinem kleinen Einkommen zu leben.
Tu existeras mais tu ne sauras jamais ce que c'est que de vivre.
Du wirst existieren, aber du wirst nie erfahren, was es heißt zu leben.
Je pense que ma cohabitation avec toi a influencé ta manière de vivre.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?
Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien.
Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Mon rêve est de vivre une vie tranquille à la campagne.
Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
Un des avantages de vivre dans une démocratie est que l'on peut dire ce que l'on pense.
Einer der Vorteile in einer Demokratie zu leben ist, dass man sagen darf was man denkt.
Nombreux sont ceux qui ont arrêté de vivre avant de commencer.
Manche haben zu leben früher aufgehört als angefangen.
Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.
Das Leben in der Stadt unterscheidet sich stark von dem auf dem Land.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie