Exemplos de uso de "travail fait avec soin" em francês

<>
Cela lui faisait plaisir, le travail fait, d'attraper sa canne et d'aller marcher sur la berge du fleuve. Es bereitete ihm Vergnügen, nach getaner Arbeit den Spazierstock zu greifen und zum Flussufer zu wandern.
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Qu'as-tu fait avec ton appareil photo? Was hast du mit deinem Fotoapparat gemacht?
Il préparait son discours avec soin. Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.
Le fromage est fait avec du lait. Käse wird aus Milch gemacht.
On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde. Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Il l'a fait avec nous avec plaisir. Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht.
Il y a des gens qui pensent que tout ce qu'on fait avec un visage sérieux est raisonnable. Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.
Qu'est-ce que tu as fait avec mon stylo ? Was hast du mit meinem Kugelschreiber gemacht?
La meilleure alchimie se fait avec les dents Die beste Alchemie ist, viel einnehmen und wenig ausgeben
Mon travail est fait. Meine Arbeit ist getan.
J'ai fait la paix avec mon créateur. Je suis prêt à mourir. Ich habe Frieden mit meinem Schöpfer geschlossen. Ich bin bereit zu sterben.
Je suis tout à fait d'accord avec cette proposition. Ich bin durchaus einverstanden mit diesem Vorschlag.
On fait le beurre avec de la crème. Man macht Butter aus Sahne.
Nous devons étudier cette question délicate avec beaucoup de soin. Diese heikle Frage wird man sehr sorgfältig untersuchen müssen.
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis. Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Le travail est pratiquement fait. Die Arbeit ist fast gemacht.
Après souper, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture. Nach dem Abendessen haben wir mit meinem Auto eine Spritztour durch die Stadt gemacht.
Après dîner, nous avons fait une virée à travers la ville avec ma voiture. Nach dem Abendessen haben wir mit meinem Auto eine Spritztour durch die Stadt gemacht.
On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet. Windmühlen kann man nicht mit Blasebälgen treiben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.