Exemplos de uso de "chercher midi à quatorze heures" em francês

<>
Ne va pas chercher midi à quatorze heures. No le busques tres pies al gato.
N'oublie pas de venir me chercher à 6 heures demain. No te olvides de venir a recogerme mañana a las seis.
J'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber. Pasé horas buscando la llave que se me había caído.
Il était environ midi. Era alrededor del mediodía.
Mon frère Jacques a quatorze ans. Mi hermano Jacques tiene catorce años.
N'oublie pas de venir me chercher à la gare. No olvides venir a buscarme a la estación.
Je vous prie d'attendre jusqu'à trois heures; elle sera alors de retour. Le ruego que espere hasta las tres, a esa hora ella estará de vuelta.
Il est midi. Les hommes déjeunent. Es mediodía. Los hombres están almorzando.
Tom avait seulement treize ou quatorze ans à l'époque. Entonces Tom tenía solo trece o catorce años.
Fred passa toute la journée à chercher un travail. Fred se pasó todo el día buscando trabajo.
Ce concert dura 3 heures. Este concierto duró tres horas.
Nous déjeunons entre midi et demi et une heure et demie. Almorzamos entre las doce y media y la una y media.
Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme. Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
À force de voir des émoticônes partout, je perds l'habitude de chercher des traits d'humour dans les textes eux-mêmes. A fuerza de ver emoticonos por todas partes, estoy perdiendo la costumbre de buscar rasgos de humor en los propios textos.
Il travaille huit heures par jour. Él trabaja ocho horas al día.
Il nourrit ses lapins trois fois par jour : matin, midi et soir. Él da de comer a sus conejos tres veces al día: por la mañana, al mediodía y por la tarde.
« C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il. —¡Esto es lo que estaba buscando! —exclamó él.
Je t'appellerai à sept heures. Te llamaré a las siete.
Jean demanda à Marie si elle aimerait aller faire les magasins dans l'après midi. Juan le preguntó a María si le gustaría ir de compras esa tarde.
Elle était sortie depuis un moment quand Philippe est venu la chercher. Ella había salido hacía un momento cuando Philippe la vino a buscar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.