Exemplos de uso de "fasse" em francês

<>
Rentrez avant qu'il ne fasse nuit. Vuelve a casa antes de que se haga de noche.
Il faut que je fasse venir quelqu'un pour réparer ma télé. Tengo que mandar a reparar la tele.
Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux. Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place. Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.
Aimes-tu qu'on te fasse attendre ? ¿Te gusta que te hagan esperar?
Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement. Si usted le dice a una mujer que algo debe hacerse, siempre existe el terrible peligro de que ella lo haga inmediatamente.
Que ta mère te fasse tes devoirs ! ¡Que te haga los deberes tu madre!
Je déteste qu'on me fasse attendre longtemps. Odio que me hagan esperar mucho tiempo.
Cela vous dérange-t-il que je fasse une suggestion ? ¿Os molesta si hago una sugerencia?
Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ? ¿Hay algo más que quieras que haga?
Il n'y a rien qui me fasse davantage jubiler que d'ouvrir un de mes dictionnaires précisément à la page sur laquelle se trouve le mot que je cherche. Cela confirme mon intimité avec eux. No hay nada que me haga más feliz que abrir uno de mis diccionarios exactamente por la página en la que se encuentra la palabra que busco. Esto muestra mi intimidad con ellos.
Il fit du bon boulot. Él hizo un buen trabajo.
Que dois-je faire, maintenant ? ¿Qué tengo que hacer ahora?
Je ne fais que parler ! ¡Yo sólo lo digo!
merci de faire le nécessaire Gracias por haber hecho lo necesario
Un atome est fait de protons, neutrons et d'électrons. Un átomo está formado por protones, neutrones y electrones.
Ses parents ont décidé qu'elle ferait du violoncelle. Sus padres decidieron que ella tocaría el violonchelo.
Il a fait ce qu'il avait promis. Él cumplió con lo prometido.
Appuyer là où ça fait mal. Echar sal en la herida.
La coupe des Beatles fit sensation. El corte de pelo de los Beatles causó sensación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.